《赫梯法典》书写在泥板上,是用印欧赫梯语写成的。它出土于赫梯国家都城内的第一神庙和王室档案库,部分残片的出土地点至今不详。《赫梯法典》最早编撰于赫梯古王国时期,一说很可能始于赫梯国王哈吐什里一世统治时期,大约在公元前1600年前后;一说很可能始于约公元前1500年前后,即铁列平国王统治时期。 《赫梯法典》共计200条。现存的文本既有书写在单一一块泥板上的,也有书写在两块泥板上的。现存书写在单一一块泥板上第1-100条是赫梯古王国时期的文本,它的部分修订本很可能是赫梯中王国时期的,而书写在两块泥板上的是赫梯新王国时期的版本。现存书写在单一泥板上的第101条到第200条既有赫梯古王国时期的文本,也有赫梯新王国时期的版本,而书写在两块泥板上的法典条文都是赫梯新王国时期成文的。关于条款成文年代的断代问题,霍夫奈尔还提出了赫梯法典条款“后古王国”的说法。不管怎样,赫梯法典的部分条款很可能是在赫梯历史的不同阶段被重新编撰和修订了。所以,赫梯法典的部分条款内容有了变化。这让我们看到赫梯法典本身有着一个发展变化的特点。遗憾的是,至今仍有大约20多条款或是严重残缺不全,或者全然不存。 《赫梯法典》的译注工作在国外很早就受到重视。最早对赫梯法典进行翻译的是诺伊弗尔德)1951年)。德国学者弗里德里希于1959年出版了他的德译本。虽然美国学者格兹在1969年出版了他的英译本。但长期以来,弗里德里希的德译本被赫梯学界认为是最好的译本。直到1997年,美国学者霍夫奈尔倾力完成了《赫梯人的法典》一书。这部著作吸收了多年来赫梯学各个领域的研究成果,特别是在古文字学和语言学等领域,同时,对现存赫梯法典的所有残片都进行了拉丁化的撰写、断代、比较和详细的注解。此外,对法典的内容进行了概括和提炼。可以说,这是一部《赫梯法典》研究至今所见的大成之作。霍夫奈尔在2000年出版的《经典文集,圣经世界文献》(ed.by W.W.Hallo:The Context of Scripture:Monumental Inscriptions from the Biblical World,Leiden:Birll,2000,pp.106-119.)一书中,不仅明确提出了赫梯法典最早编撰的时间,即在大约公元前1650—前1500年间(赫梯古王国时期),而且对部分条款进行了新的注解和研究。 《赫梯法典》的中文译注早在20世纪50年代已经问世了,也同样得到我国老一辈学者们的高度重视。它最早是在1957年由刘文鹏、陈文明、李长林和周怡天教授合作完成的,并由刘家和、周怡天和涂厚善教授进行了校对(东北师大《科学集刊》1957年第6期)。该译注又被收录在《世界通史资料选辑·上古部分》的(周一良、吴于廑主编,上古部分,林志纯主编,北京:商务印书馆,1985年,第147-176页)但是,这个中译本译自俄文译本,而非赫梯语楔形文字原文。上世纪50年代以来,随着赫梯考古发掘和赫梯学研究的深入,赫梯法典的一些新的残片得以发现和识别,内容的理解和认识有了很大的变化,而且越来越准确。此外,借助赫梯语言和文字符号研究的成果,赫梯法典的断代有了明确的定位。然而,赫梯法典不同时期版本的变化内容、一些条款的重新理解以及残缺部分的复原等等所有这些情况在这个译注中都没有反映出来。此外,某些词的理解得到了学术界的更正。因此,重新释读赫梯法典已经十分必要。 译文根据赫梯楔形文字原文,部分条款的翻译参阅和引用了霍夫奈尔的英译文。 第1条 [如果]任何人在争[吵]中杀死[一个男人]或一个女人,他将[安葬他]并交出四人,①或者一个男人或者一个女子,他将[为此以房屋担]保。② 第2条 如果任何人在争吵中杀死一个男奴或一个女奴,③他将安葬他并交出二人,男性或者女性,他将为此以房屋担保。④ 第3条 [如果]任何人打了一位自由[男人]或女人并导致他死亡,⑤但是,这是一次事故,⑥他将(安葬)他并交出二人,他将为此以房屋担保。 第4条 如果任何人打了一位男奴或女奴并导致他死亡,但是,这是一次事故,他将(安葬)他并交出一人,他将为此以房屋担保。⑦ 第5条 如果任何人杀死了一位商人,⑧他将支付一个麦米那的银,⑨他将为此以房屋担保。如果它发生在鲁维或者帕拉地区,⑩他将支付一个麦米那的银并赔偿他的财物。如果它发生在赫梯国,他自己将安葬那位商人。(11) 第6条 如果一个人,男性或者女性,在另一个城市被杀,受害方的后代将从死者被发现的那个人的地产上扣除一千个基派沙尔的土地,并占有它。(12) 第7条 如果任何人使一位自由人失明或者敲落了他的牙齿,他们过去要支付四十舍客勒银。但是,现在他将支付二十舍客勒银,他将为此以房屋担保。(13) 第8条 如果任何人使一位男奴或女奴失明或者敲落了他的牙齿,他将支付二十舍客勒银,并以房屋担保。(14) 第9条 如果任何人伤害了一个人的头。他们过去要支付六舍客勒银:受害一方取三舍客勒银,他们要向宫殿缴纳三舍客勒银。(15)但是,现在,国王放弃了王宫的份额,只有受害方得到三舍客勒银。(16) 第10条 如果任何人伤害了一位自由人并且使他暂时失去自立能力,(17)他将为伤者提供医疗。他将为伤者提供一个人并在他的地产上劳动,直到伤者痊愈。当他痊愈后,(攻击者)要支付六舍客勒银并向医生付费。(18) 第11条 如果任何人打断了一个自由人的臂和腿,他将赔偿给他二十舍客勒银,并以他的房屋作抵押。(19) 第12条 如果任何人打断了一个男奴或者女奴的臂和腿,他将赔偿给他十舍客勒银,并以他的房屋作抵押。(20) 第13条 如果任何人咬掉了一个自由人的鼻子,他将支付四十舍客勒银,并以房屋作抵押。(21) 第14条 如果任何人咬掉一个男奴或者女奴的鼻子,他将支付三舍客勒银,并以房屋作抵押。(22)