近十年来台湾地区西洋史研究概况

作 者:
周健 

作者简介:
周健现任台湾中国文化大学史学系副教授

原文出处:
史学理论研究

内容提要:


期刊代号:K5
分类名称:世界史
复印期号:1995 年 03 期

关 键 词:

字号:

      一、前言

      对自己最根本原则之怀疑,以及时常作内省之功夫,乃是文明人之特征。史学之研究工作,若不具指导性及前瞻性,则不啻是将死人之枯骨,从一个坟场搬往另一个坟场,有吃老本和发死人财之嫌疑。

      相对於中国史之外国史,俗称西洋史,挽近为顺应时代潮流,已改名为世界史(中国大陆早已使用此一名称)。唯欧洲仍为西方文明之重镇,而西方文明又是世界文化之中,最具有宰制性之主流。虽然“光明从东方来”,但泰西几个文化大国(如:法兰西、德意志、意大利、俄罗斯、西班牙、盎格鲁撒克逊等文化),仍主导人类历史发展之取向,乃是不争之事实。

      钻研西洋史,除语文之隔阂以外,所需涉猎之辅助学科(auxilliary disciplines)甚多,诸如系谱学(genealogy)、纹章学(heraldry,armory),金石学(epigraghy)、钱币学(numismatics)、年代学(chronology)、古文献学(diplomatics)等,端赖自我充实,以期有所进境。

      由於政治背景使然,美国史之著作较为繁多,而拉丁美洲史、西亚史、南亚史、非洲史之园地仍甚荒芜。然各种学科之专史,多由非史学家执笔,如:文学史、艺术史、图书馆史、音乐史、建筑史、政治思想史、外交史、社会思想史、商业史、科技史、医学史等尚称丰富。

      西洋史(或世界史)之套装书见诸一、二十年以前,如:William James Durant nad Ariel Durant原著,幼师文化事业公司编译之《世界文明史》(The Story of Civilization,llvols.),共出版38册,为一卷帙浩繁之巨著;由方豪总审订,地球出版公司编译之《世界文明史》,共版16册,而本套丛书系译自日本世界文化社出版之《世界历史ッリ-ズ》(World History),原有23册,中国史占五册,受客观环境之影响,未能全部译出;译自意大利文之《图说世界的历史》(Storia Uniuersale) 由光复书局出版,共有八册;美国,Time-LifeBooks Lnc.也出版中译之《人类的伟大时代》(Great Ages of Man)共有十册;地球出版公司另发行《人类的100件大事》(The100Events That Changed the World)共有七册。而由黎东方校订,冯作民编著之《西洋全史》(燕京文化事业公司出版,共22册),乃唯一由国人执笔,而非翻译之大部头作品,堪称其中之异数。

      依据教育部高等教育司於1990年3月修订之〈文学院各学系必修科目表〉,其中关於历史(史学)系必修科目之外文译名,似仍有商榷之余地。如:〈世界通史〉(World History)亦可使用“General History of World”或“Com-prehensive History of World”;〈史学方法〉(Historical Method)宜改为〈史学方法论〉(Historical Methodology)〈西洋史学名著选读〉(Selected Readings in Western History)宜改为“Selected Readings of the Masterpieces in Western Historiography”,因原译名之中无〈名著〉一字,而“Historilgraphy”比“History”较富学术气息。

      民国初年,蔡元培先生即已提倡〈世界观〉教育,而精通数种外语成为必备之条件。如:希腊文、拉丁文→西洋上古史,拉丁文→西洋中古史,法文、德文→西洋近代 现代史;德文→哲学史、思想史,法文→社会史、经济史,德文、意大利文→音乐史、法文、西班牙文→艺术史,俄文→东欧史。而国别史之研究,自然需要了解该国(或该民族)之语文,以便阅读原始史料。至於指涉埃及学(Egyptology)之领域,则应对象形文字(hiero-glyphic)有常识性之认识。

      方法论并非万能,工具学科无法取代内容学科,分析哲学虽风行一时,既便分析性与批判性之作品,未若叙述性之作品能感动人心,而后者之启发性常不如前者。不朽之名著,必具备不可超越性和无法取代性,问卷调查有走捷径之嫌疑,量化法(quantitative method)无助於思想史之研究,而心理史学(psychohistory)对人格异常者而言,实有其极限。

      二、主要著作选辑

      如果实践为检验真理之唯一标准,则著作应为衡量教师实力之客观指标。由於学生之选择志愿受市场取向影响,专业人材之培育并不平衡。畴昔台湾中华书局及光复书局,耗费巨资翻译《大英百科全书》(Encyclopaedia Britannica)与《大美百科全书》(Encyclopaedia Americana),部分款目(entry)系请中国大陆学者们迻译。人到用时方知不足,均衡发展乃文化大国之特征,与成为身心健康之个人相同。

      笔者忝为西洋史之研究者,因所知有限,仅将近十年来台湾地区有关西洋史(以欧洲史为主)之代表性著作选择部分,胪列於后,以供有志此道者作参考:

相关文章: