本文作者早在1997年,就提出并讨论了世界各地汉语之间的融合问题(刁晏斌,1997),十几年后,又有人指出“我们迎来了一个可以称之为全球华语大发展、大融合、大变化的时代”(汤志祥,2009)。此后,融合问题在相关研究中经常提及,但是却鲜少作为一个重要问题进行专题的讨论研究,由此而成为全球华语研究的一块短板和一个薄弱环节。 时至今日,各地华语趋同表现越来越充分,融合趋势越来越明显,由此就使得已有相关研究的不足甚至缺欠愈发突出,因而亟待补足。本文试图在这方面做一点初始性工作,首先对全球华语融合事实进行举例性调查分析,然后对与之有关的几个问题进行讨论,希望借此引起同行及学界的关注,也希望有更多的人投入这一研究。因为词汇是华语融合表现最为充分的领域,所以本文主要集中于此,而在今后进一步的研究中,则会涉及更多领域、更多方面,从而向系统、完整的研究迈进。 1.普通话的“输入”与全球华语融合① 在当代汉语词汇研究中,一个较早开启的话题就是“港台词语进入大陆”,有很多论著都分别以此为题或者涉及这一论题,而在我们看来,这其实讨论的就是普通话的“输入”与全球华语的融合问题。具体而言,就是普通话圈通过输入港台(其实往往是整个国语圈与华语圈共有、共用的)词语,②从而实现相互间的趋同与一致,而这也就是我们所说的“融合”。 在这方面,汤志祥(2000)给出了比较具体的统计数字:内地社会书面语已经使用过或者使用着的港台词语的数量已达到687个;姚颖(2005)则统计了《现代汉语词典》2002年增补本(即第4版)以附录形式增收的1200条新词新义,其中来自港台地区的词占四分之一以上;而笔者最近的调查显示,在王晓梅、庄晓龄、汤志祥编著的《马来西亚华语特有词语词典》(马来西亚联营出版公司2022年版)D字头下所收的161个词语中,有96个在普通话报纸中已有用例,占比59.62%(刁晏斌,2022)。再就具体词语而言,比如陈瑞端、汤志祥(1999)列出以下一些台、港通用词语:“民运、飞弹、疲弱、片商、私校、录影、同业、权证、预估、私家、社工、籍着、相较、房车、核武、知会、影带、厘定、国父、执业、嘉年华、高峰会、影印机、偷渡客、六合彩、年增率、精神科、大陆客、停车位、荷尔蒙、公民权、争议性、水族馆、剧情片、生育率、民营化、同意权、移民潮、海洛因”,其中绝大多数都已经在普通话中使用,很多对于普通话用户来说早已不再陌生。 由此可以得出的结论是:普通话的输入与全球华语融合关系极大,前者是后者的一个重要推动和决定因素。以下,我们就以两个具体的词为例,来对普通话的输入与全球华语融合现状进行说明。 1.1 草根 汪惠迪《时代新加坡特有词语词典》(新加坡联邦出版社1999年版,下简称《时代》)收此词,标为名词,释义为“比喻平民百姓”,并在附注中指明此词“常跟‘阶层’或‘性’组成‘~阶层’‘~性’,香港也用,台湾常用。”另外,此词条后标注为“未”,即指出至少在该词典编纂的时候,此词在新加坡、中国香港或台湾地区早已通用,但是尚未进入中国大陆普通话。查《现代汉语词典》(下简称《现汉》),从第6版开始设“草根”词条,释义为“名①草的根部。②指贫民百姓;普通群众:~文化|~阶层。” 在“读秀”搜索网站的“报纸”子库(下称为“读秀报纸”)中,③“草根”的用例早能见到,但均为“草的根部”义,例如: (1)是谁造成的罪恶!?西南各省饿莩载道米贵如珠,树皮草根掘食殆尽;人民含泪出卖儿女完军粮(《人民日报》1946.6.1) 义项二的用例最早见于1990年,如: (2)香港一些基层社团人士认为基本法维护“草根阶层”权益,普通群众意见大多得到采纳(《人民日报》1990.4.15) 按,此例有明显的香港背景,并且加标引号以示其特别,正说明其属于最初“借用”的例子。④此后,一般所见仍为前一义项,而后一义项的最早“自用”⑤例子,见于1999年: (3)村民自治式的“草根民主”主要属于农村基层政治领域的问题。(《社会科学报》1999.7.8) 此后,这一意义的用例就日渐增多,且使用范围不断扩展,可以用于不同的组合形式中,例如: (4)收入并不高的“草根族”们,购买经济型轿车已是很现实的选择了,“草根族”们看重的车,无非是10万、8万,甚至更便宜的“草根车”。(《中国市场经济报》2001.6.28) (5)电信服务已经进入“草根革命”时代,开始向中小企业渗透,向平民化发展。电信服务进入“草根时代”,“效力经济建设,服务百姓生活”是电信企业的根本宗旨。(《通信信息报》2003.03.26) 时至今日,“草根”一词的使用量不仅继续攀升(我们2022年8月9日在读秀报纸中一共检索到包含此词的文章52832篇),且用法也有新的发展。例如: (6)李宁与安踏30年之争王子缘何输给草根(《成都商报》2022.2.18)