英语语法识别了“倒装句”(inversion)和“常规句”(canonical word order),如把例(1)这种小句看作NP+VP+PP“常规句”的倒装句式,将其称之为“处所倒装句”(locative inversion)(Coopmans 1989;Bresnan & Kanerva 1989,1992a,1992b;Bresnan 1994;Chen 2003;韩景泉2016a,2016b;Birner 2012;Uhrig 2018)。 (1)a.On the wall is a tropical painting. b.To the right isa stunning view of Central Park. c.Atop the mountain sat a castle,old and weathered. 学界一般认为,“处所倒装句”由“常规句”转换而来,是“常规句”的倒装句式,两种句式表达相同的命题意义,差别在于前者凸显PP成分(Emonds 1970,1976;Hooper & Thompson 1973;Coopmans 1989)或标识句子焦点(Penhallurick 1984;Rochemont 1986;Levine 1989;Rochemont & Culicover 1990;Bresnan 1994;Chen 2003)。有些文献(Hartvigson & Jakobsen 1974;Green 1980,1982;Rizzi & Shlonsky 2006)认为“处所倒装句”与“常规句”的语义和真值等同,“处所倒装句”的使用仅是为了形式上避免“头重脚轻”。综观文献,英语“处所倒装句”没有被赋予独立的语法地位。 “倒装”视角着眼于句序的重构,是结构语法的思考范式。系统功能语法将语法视为意义资源系统,认为语法的根本原则为聚合关系,组合结构是多维元功能聚合系统的体现,从而将语法从结构转换的视角中解放出来(Halliday 1985,1994;Matthiessen 1995:I;Halliday & Matthiessen 2004/2008,2014;胡壮麟等2005;黄国文、辛志英2014:15)。系统功能语法的学理和分析范式,使其具有诸多理论和应用上的优势(彭宣维2017:13)。本研究通过系统功能语法分析,重新审视英语“处所倒装句”的语法属性和语法地位,揭示“处所倒装句”和“常规句”的本质差异,在学理上呈现英语“处所倒装句”的语法独立性。 2.“处所倒装句”的语法属性 2.1 及物性分析 “及物性”在传统语法中被界定为动词或介词的一种语法属性(Brown & Miller 2013:449;Aarts et al.2014:422)。不少动词或介词可归于不止一种及物类型,在阐释此类现象时传统语法存在短板,系统功能语法将及物性上升到了小句层面。及物性在系统功能语法中是小句识解经验意义的词汇语法系统,过程(process)、参与者(participant)和环境成分(circumstance)是及物性分析的要件。Halliday & Matthiessen(2004/2008,2014)基于及物性分析将英语小句分为六类:物质过程小句、心理过程小句、关系过程小句、行为过程小句、言语过程小句和存在过程小句。在此基础之上,何伟等(2017)进一步完善了及物性系统,区分了七类小句:动作过程小句、心理过程小句、关系过程小句、行为过程小句、交流过程小句、存在过程小句和气象过程小句。黄国文(2000:F23)指出小句的及物性分析需从三个方面入手:第一,是什么过程?第二,过程中有几个参与者?第三,参与者起什么作用?也就是说及物性分析需要判定过程类型、参与者数量和参与者角色。 英语“处所倒装句”并不识解“做(了)什么或发生了什么”,很难通过What did X do?、What did X do to Y?或What happened?、What happened to X?来提问。On the table is a key中,table和key并不存在施动关系,也未在物质世界中产生新的事物或状态,既不能用What happened to the key/table?来提问,也不能通过What did the table do to the key?来提问,所以,“处所倒装句”并非动作过程小句。存在过程小句识解事物的存在,表征“某处存在某物”或“某处发生了某事”,there引导的小句被视作典型的存在过程小句(Halliday 1985,1994;Halliday & Matthiessen 2004,2014;周迎芳、王勇2012)。实际上,“处所倒装句”识解的经验意义是PP处所中存在事物NP,也应被归入存在过程小句。“处所倒装句”一般可添加存在标记但并不会改变小句的经验意义,如On the table is a key中的介词短语,其前后皆可添加引导存在过程的标记词there,也就是On the table there is a key和There on the table is a key都能被接受①,这在一定程度上验证了“处所倒装句”归入存在过程小句的学理性与合理性。由此,就过程类型而言“处所倒装句”和there引导的小句皆为存在过程小句的下位类型②。