存现句式、处所句式与语序的类型特征

作 者:

作者简介:
吴春相,杜丹,上海外国语大学国际文化交流学院(上海 200083)。

原文出处:
汉语学习

内容提要:

本文尝试把语言类型学与构式语法相结合,对50多种语言中的存现句式与处所句式进行调查分析,试图归纳存现句式与处所句式的主要类型特征,并利用“可别度领前原则”“语义靠近原则”结合语序类型特征探寻存现句式与处所句式的语序形成机制,进而寻求存现句式与处所句式之间的蕴含共性以及形成蕴含共性的动因。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2020 年 07 期

字号:

      类型学研究发现,存现句式与处所句式有着密不可分的关系。Freeze(1992)认为当存现主体为有生名词时表达处所句式,当存现主体为无生名词时表达存现句式;Frantisek(2008)发现,存现主体(T)与处所短语(L)在处所句式、存现句式中语序相反,定指性效应是造成以上语序相反的主要原因;Bentley et al.(2013)在跨语言中论证了定指性效应是造成T与L在存现句式与处所句式语序相反的主要原因;Creissels(2013)把存现句式总结为7种类型,同时根据T与L的语序关系认为处所句式与存现句式是互为倒置句式。以上研究只介绍了存现句式与处所句式之间的关系,且多数研究仅发现存现句式与处所句式语序相反这一种关系。

      汉语存现句式的研究多集中在移项、论元结构、动词的非宾格性、名词词组的句法位置和赋格问题(顾阳1997,杨素英1999,赵彦春2001,唐玉柱2005,隋娜、王广成2009,董成如2001,叶狂、潘海华2017),存现动词的分类与概念结构(史金波1984,白碧波1991,余成林2011,黄成龙2000、2013、2014),存现句式与处所句式的关系则少有研究。

      李思旭(2019)发现构式语法与语言类型学相结合便于寻求构式共性。本文试图从类型学视角探寻存现句式与处所句式之间的构式关系,认为在跨语言中存现句式与处所句式中除了T与L语序相反之外还有其他四种关系,进而探寻其蕴含共性及其动因。

      一、存现句式与处所句式语序相反的类型特征

      一般情况下存现句式与处所句式成分一致,都是由处所短语(L)、动词(V)、存在/处所主体(T)组成,只是存现主体与处所短语的语序有所不同。存现句式与处所句式语序相反,这也是存现句式与处所句式的基本语序类型,且与语言语序关系密切①。

      1.1 基本语序类型

      存现句式与处所句式语序类型相反是跨语言中的普遍现象,且基本语序类型与语序关系密切。在Freeze(1992)对存现句式与处所句式基本语序类型的调查研究基础上,本文将存现句式与处所句式基本语序类型归纳总结为下页表1。

      

      本文调查的语言中没有涉及OSV与OVS语序的样本,因为这两种语序的语言非常少,基本不会影响本文观点的可靠性。在表1中除了SOV语序中白语、SVO语序中德语的存现句式和处所句式的语序类型,以上SVO语序和SOV语序中的存现句式和处所句式都具有一致性,两种句式语序相反。其中白语属于汉藏语系藏缅语族彝语支。徐琳、赵衍荪(1984)研究发现白语具有两种语言语序类型,第一种与汉语相同采用SVO语序,第二种和彝语支语言相同采用SOV或OSV语序,两种语序可以并存并用。但是在语言接触的条件下,受汉语影响白语在语法方面产生了明显的变化,由此白语的存现句式和处所句式语序与一般SVO语言语序一致。德语在主句只有一个动词时可视为SVO语序,但是在主句有两个以上的动词或者是从句时为SOV语序,可称为动词第二顺位。也就是说,其他动词则依照该语言常用的语序排列,如在SVO语言动词放在主事和受事之间;而在SOV语言动词位于受事之后。动词第二顺位语言(V2语言)可以分成两种主要的类型:CP-V2语言只允许主要子句的动词移动,IP-V2语言则要求从属子句的动词也要移动。在CP-V2语言的从属子句中,动词本来应该要移位到第二顺位,但是因为C的位置已经被关系代名词占据,从属子句的动词便不移动。德语存现句式与处所句式受动词第二顺位影响形成LTV语序类型。

      另外,在V当头语言VSO和VOS中,S和O的语序自由,难以区分VSO和VOS,通常可概括成V当头语言(V-initial languages)。V当头语言中的存现句式语序一致,而处所句式受到语言语序的影响存在VTL和VLT两种情况,但是排除巴勒斯坦阿拉伯语以及尤卡坦语,处所句式的基本语序为TVL。Freeze(1992)调查研究发现,巴勒斯坦阿拉伯语与尤卡坦语中存现句式与领属句式语序都是VTL且使用相同的动词,当主语为有生[+human]名词时表达领属句式,当主语为无生[-human]名词时表达存现句式;以上两个句式使用的介词也不同,存现句式选择“on”而领属句式选择“to”标记存现主体;而由于话题化的原因,处所句式选择TVL语序类型。

      从表1还可以看出,存现句式比处所句式更整齐,即使在V句首的语言中,存现句式也是T居前,靠近核心。而在处所句式中,TL同是居后也存在不稳定现象,这种不稳定现象与句式动词和论元之间的紧密度以及定指度有关。动词作为结构核心在论元上选择L为内论元,但是另一方面受到T为存在主体作为已知信息/话题信息或焦点信息的影响,也需要前置,这两个动因互相制约进而造成结构的不稳定。

      1.2 基本语序类型的动因

      1.2.1 定指性效应

      排除白语、德语、巴勒斯坦阿拉伯语以及尤卡坦语等语言中存现句式与处所句式语序,根据表1可知,存现句式与处所句式的语序与语言语序紧密相关,存现动词的位置与V一致,只是S位置上的成分有所变化,在存现句式中L位于主语位置,而在处所句式中T位于主语位置。我们认为,定指性效应(Definiceness Effect)是促使T移位的主要原因:如果T是定指名词,T便处于句中主语S的位置,此时属于处所句式;如果T是不定指名词,L便处于句中主语S的位置,此时属于存现句式。因此定指性效应是造成存现句式与处所句式语序不同的主要原因。例如:

      

      根据“指别性领前”原则(陆丙甫2018),居前的S往往是有定且变化少的事物,居后的S往往是不定且多变的事物。居前的状态比较稳定,居后的通常受到动作行为作用后本身状态发生变化,人类的认知倾向于从稳定的事物为话题引导出多变的、往往也就是新的信息。因此定指性效应会造成T在存现句式与处所句式句法语序的移位,如汉语、土耳其语、苏格兰盖立语、帕劳语等。另外,在劳古多罗方言中,定指性不同时句式不会发生变化只是选择的存现动词不同,当存现主语S为定指名词时,选择系动词“be”作为存现动词,当存现主语S为不定指名词时,选择领属动词“have”作为存现动词。例如:

相关文章: