汉语史研究的异域文献  

作 者:

作者简介:
王平,朴德英,上海交通大学人文学院(上海 200240)。

原文出处:
辞书研究

内容提要:

作为异域文献的朝鲜时期汉文辞书,到目前为止尚未引起汉语史研究领域的高度重视。文章首次将朝鲜时期汉文辞书纳入汉语史研究的参照系统,通过对其各类代表文献的分析,指出朝鲜时期汉文辞书对于音韵学、汉字学、词汇学等方面研究的重要参照价值。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2020 年 04 期

关 键 词:

字号:

      本文所言汉文辞书是指朝鲜时期由当时学者编撰的汉文字典、词典、韵书和字谱等工具书。汉字自传入朝鲜直至19世纪末期,一直是朝鲜记录其政治历史的主导文字。朝鲜所传历史典籍和文学作品,无一不用汉字记录。为了更好地方便学习者习用汉字,学者们或奉敕或自发地编纂了许多汉文辞书。金俊哲(2012)认为:“纵观朝鲜王朝的汉语研究,可以说是在培养汉语翻译、从事交邻友好来往中开展起来的。……‘译官’们为朝鲜的汉语研究,做出了不可磨灭的贡献。他们不仅要学习汉语,还要深入研究汉语,其中留下诸多珍贵文献,即汉语学习书、韵书、玉篇、词汇注释词典等。”朝鲜时期汉文辞书编纂的高峰期大致在15—19世纪末,下文所涉及的材料即属于此期。

      实际上,朝鲜时期汉文辞书的每一类,都可以作为汉语史研究域外文献之参考。汉文辞书的韵书、字典、词典中都涉及了汉字的形音义三要素,只是侧重点有所不同。为了分析和陈述方便,笔者将从汉文韵书与音韵学研究、汉文字典与汉字学研究、汉文词典与词汇学研究三方面,分析朝鲜时期汉文辞书对中国近代汉语史①研究的重要价值。

      一、汉文韵书与音韵学研究

      汉文韵书是指主要按韵归类编排的工具书。汉文韵书以注释汉字字音、订正汉字音为主,并为赋诗作词提取和背诵韵字提供方便,间或释义并收录一些异体字字形。作为学习汉语汉字的必备工具书,中国韵书传入朝鲜的时间比其他传统辞书更早。根据韩国康寔镇(2011)研究,朝鲜在高丽时代就已经引进了中国的韵书,并照原样进行覆刻。比如,作为科举准备而使用的《三韵通考》(成书年代不详),就是为了符合朝鲜实际情况,变换体裁后在朝鲜重刻发行。“训民正音”创制以后,可以用谚文字母(hangeul)对汉字音进行转写,朝鲜学者开始编撰把朝鲜和中国的汉字音用“训民正音”直接标记的韵书。(康寔镇2011)朝鲜自编自刊的韵书,按照其标记语音的国别,大致可以分为三种:标记东音(朝鲜音)为主的韵书;标记华音(中国音)为主的韵书;东音、华音并记的韵书。这三类韵书对音韵学研究各具价值。

      (一)正音资料

      标记东音(朝鲜音)为主的韵书,以《东国正韵》为代表。《东国正韵》成书于朝鲜世宗二十九年(1447),由集贤殿学者申叔舟(1417-1475)、崔恒、成三问、朴彭年、李垲、姜希颜、李贤老、曹变安、金曾等九人,②奉世宗之命,在中国韵书《古今韵会举要》《洪武正韵》的基础上编修而成,是朝鲜历史上第一部使用谚文标记韩语汉字音的韵书,书名《东国正韵》为世宗大王所赐,意即东国(朝鲜王朝)的标准韵书。该书以韵母为纲,声母为纬,废弃中古以来的汉字字母名称,采用“训民正音”解例本中的第一个谚文代替汉字字母,用谚文规定了当时的字音,成为订正汉字读音的重要材料,“训民正音”产生之后的音韵学书籍皆受该书影响。《东国正韵》作为第一部用谚文标注汉字音、为校正朝鲜王朝汉字字音而编写的韵书,其语音系统有助于研究当时的语言和朝鲜学者的正音观,也为研究“训民正音”的制字原理等方面提供了丰富的资料。虽然《东国正韵》中标记的是朝鲜汉字音,但是,这些音与汉语汉字音有着千丝万缕的联系,因此该书对研究汉语语音系统、观察声类和韵部的分合关系具有十分重要的价值。

      (二)中原雅音资料

      标记华音(中国音)为主的韵书如《〈洪武正韵〉译训》。《〈洪武正韵〉译训》成书于世祖元年(1455),由申叔舟等人以《洪武正韵》为底本对译编纂而成。明代翰林学士宋濂、乐绍凤等奉敕编纂的《洪武正韵》,保留大量旧韵,不便通行,因而未能盛行于世,然而该书却受到朝鲜世宗的重视,并敕令编撰《洪武正韵译训》,终于世祖元年完成。正如申叔舟《〈洪武正韵〉译训序》所言:“声韵之学最为难精,盖四方风土不同,而气亦从之,声生于气者也。故所谓四声七音,随方而异。宜自沈约著谱杂以南音,有识病之,而历代未有厘正之者,洪惟皇明太祖高皇帝愍其乖舛失伦,命儒臣一以中原雅音,定为《洪武正韵》,实为天下万国所宗。”该书在《洪武正韵》的基础上,用“训民正音”标记标准华音及反切音,并完整保留了中国中原雅音音系。

      (三)近代朝汉音资料

      汉字传入朝鲜后汉字音受朝鲜发音的影响,形成了汉字读音之华音和东音的混淆,因此对华音和东音进行辨别成为朝鲜自编韵书的重要任务。华音与东音并记是为了说明彼此的差异,这类韵书以《三韵声汇》为代表。洪启禧(1703-1771)编著的《三韵声汇》,成书于朝鲜英祖二十二年(1746),刊行于英祖二十七年(1751)。编者编撰此书皆因崔世珍《四声通解》只记汉字的中国读音而未录朝鲜音,在经书谚解中也未改正朝汉音的讹误,所以编者以《三韵通考》为基础,逐韵汇声,兼注华音与朝汉音,且在内容及形式上又有创新。全书共收12964字,先列平、上、去三声之字,而后单独列出入声字。正文则由朝汉音、华音、同韵字、字义、字母组成。字头先以韵分类,后以《训蒙字会》之字母顺序为序排列;每一小韵,先以谚文标注朝汉音,再标注华音,并注以简要释义。作为一部标记东音、并举华音的韵书,此书虽然沿袭了《洪武正韵》《三韵通考》等韵书的编撰体例,但又打破了以标注华音为主的传统注音方式,改注朝汉音为主,按朝鲜字母进行排序,将朝汉字音的两种音系在全书中体现出来,故该书是研究近代朝汉音的宝贵材料。

      朝鲜时期的汉文韵书在韵书史上具有划时代的意义,保留了完整的汉字时音的语音体系,根据汉字的谚文注音研究汉语语音,比之根据反切、谐声、声训、读若、直音等材料,无疑更为科学。这些材料对订补已有的汉语音韵学研究成果具有重要的价值。

      二、汉文字典与汉字学研究

      汉文字典是主要按部首归类编排的工具书。汉文词典以解释汉字的形音义为主要目的。朝鲜汉文字典源于中国传统字书而富有本民族的语言文化特点,对该期汉文字典进行全面系统的整理研究,是汉字发展史和汉字传播学研究的基础,尤其为古文字研究、异体字研究和六书理论的相关研究提供了新的思路。(王平2019)

相关文章: