马可波罗到过中国

——对《马可波罗到过中国吗?》的回答

作 者:

作者简介:
杨志玖,1915年生,南开大学历史系教授。

原文出处:
历史研究

内容提要:


期刊代号:K23
分类名称:宋辽金元史
复印期号:1997 年 03 期

关 键 词:

字号:

      英国不列颠图书馆中国部主任弗兰西丝·伍德博士(汉名吴芳思)1995年所著《马可波罗到过中国吗?》一书的出版,引起了国内外有关学者的关注和议论。此前,怀疑和否定马可波罗到过中国的学者也有几位,但只是写些短文或附带提及。这次她却是以182页专著的形式进行论证,所引论著97种,包括我国学者余士雄主编的《马可波罗介绍与研究》中的论文。除《导言》和《结语》外,还用了15章阐发她的宏论,集此前怀疑和否定论者之大成。这部著作值得我们认真研究和评论。限于篇幅,暂将某些要点提出来与之商榷。

      一、旧话重提

      在《导言》中,伍德博士说,她是从克雷格·克鲁纳斯那里得知德国著名蒙古学者傅海波(Herbert Franke,一译福赫伯)有一篇怀疑马可波罗到过中国的文章[1]。傅氏认为,波罗一家是否到过中国,还是个没有解决的问题。他举出波罗书中一些可疑之点,如在扬州做官、献投石机攻陷襄阳等虚夸之辞以及书中未提中国的茶叶和汉字书法等问题。他说:“这些事倒使人们对波罗一家长期住在中国一说发生怀疑。”伍德博士引用后说,这些论点是卓越的德国蒙古学者对马可波罗声誉地位的非常严厉的挑战,是对一个长期历史疑案的最近、最完备的审查结果,因而不可轻视。她对一般人还不知道这一学术成果表示惋惜。

      但是,伍德博士对傅氏的下一段话似乎未多加重视。傅氏在举出前面疑点后接着说:“但是,不管怎样,在没有举出确凿证据证明波罗的书(只)是一部世界地理志,其中有关中国的几章是取自其它的、也许是波斯的资料(他用了一些波斯词汇)以前,我们只好作善意解释,假定(姑且认为)他还是到过中国。”虽然怀疑,但还强调要有确凿的证据,在没有确证以前,只能是怀疑而已。傅氏是审慎严肃的学者,立论掌握分寸,留有余地。克鲁纳斯和伍德博士则进了一步,全盘否定了马可波罗到过中国。他们是否掌握了确实的证据呢?

      应当指出,傅海波教授指出的疑问,前人早已提出。早在上世纪90年代,英国的马可波罗研究专家亨利·玉尔在其《马可波罗游记·导言》中即指出马可书中有关中国的记载有多处遗漏:1. 万里长城,2. 茶叶,3. 妇女缠足,4. 用鹭鹚捕鱼,5. 人工孵卵,6. 印刷书籍,7. 中国文字,8. 其它奇技巧术、怪异风俗,不下数十;还有许多不确之处:1. 地方名多用鞑靼语或波斯语,2. 记成吉思汗死事及其子孙世系关系多误,3. 攻陷襄阳城一节,玉尔称最难解释。可见玉尔所言马可书中的缺陷和失误,较之傅氏所举更为完备,只不过玉尔未曾怀疑其抄自波斯资料而已。

      玉尔对马可这些缺失也作了些解释。关于长城,他在正文中说,波罗虽未提长城,但在其书某一章中(指第1卷第59章)显示,其心目中必有长城。在此文注中又说,不应因作者未提及的事而过多推测。他引用德国著名科学家洪保德(Humboldt)的话说,在西班牙巴塞罗纳市的档案里没有哥伦布胜利进入该城的记载,在马可波罗书中没有提及中国的长城;在葡萄牙的档案里没有阿美利加奉皇命航行海外的记载,而这三者都是无可否认的事实[2]。如果只以一部游记没有记载它可以记载的某些事实而否定其真实性为标准,那就几乎可以否定任何一部游记;反之,如果以《马可波罗游记》中所特有而其它游记则无的记载为准则,是否可以否定其它游记的真实性呢?当然不能。那是对作者的一种苛求,怀疑论者却偏偏以此来苛求马可波罗,这很难令人信服。伍德博士信服傅海波教授的简短的论断,对著名东方学家伯希和(Pelliot)为《游记》作的宏篇注释并体谅马可波罗书中的疏失则不以为然(伍书第64页,后凡引此书者只注页码),只好说是各有偏爱,不能强求了。

      二、否认确据

      伍德博士笃信傅海波教授,但对傅教授要有“确凿证据”的见解却未加重视,甚至对确实证据也认为是道听途说,得自传闻。兹举二例:

      (一)马可书中说,波罗一家得以离开中国的机遇,是由于伴随三位波斯使臣Oulatay、Apusca、Coja护送一位蒙古姑娘(原文为lady)Cocachin(阔阔真)从海道航往波斯。这三位使臣的汉文译名在《永乐大典》卷一九四一八“勘”字韵所引元代的《经世大典·站赤》中有记载,他们叫:兀鲁、阿必失呵、火者,他们是奉旨“取道马八儿(马可书中的Maabar)往阿鲁浑(马可书中的Argon)大王位下”的。这和马可书中所记完全一致。笔者据此写过一篇《关于马可波罗离华的一段汉文记载》,证实波罗一家确实到过中国,并订正了他们离开中国的时间为1291年初,而非一般认为的1292年。此文得到中外学者的认可,美国哈佛大学教授柯立夫并著文申述鄙说[3]。伍德傅士都看过了,但她却不以为然,认为这一故事可能是从其它资料借来的,因为在汉文里或拉施特(Rashid)的《史集》里都没有提到有欧洲人或意大利人伴随那位姑娘(第32页)。柯立夫教授曾指出,该段公文不仅未提马可之名,连蒙古姑娘之名也没有提。伍德博士反驳说,即令承认确有蒙古姑娘之行,也只能说明这又是马可波罗重述的一个尽人皆知的故事,像他重述的远征日本和王著叛乱事件一样(第137页)。

相关文章: