多模态输入对同传认知加工路径影响的库助认知研究 郎玥/侯林平/何元建 多模态输入对同传认知加工路径的影响是口译研究的重要课题。本研究以专业口译员“文化特色用语”的翻译策略为窗口,采用语料库辅助的认知研究方法,探究图片幻灯片辅助(PA)、文字幻灯片辅助(SA)和无幻灯片(NA)三种输入模态对同传认知加工路径的影响。研究发现:(1)输入模态对专有名称加工路径的影响较大,各路径间差异显著,其中“记忆配对”加工路径呈现出“SA>PA>NA”模式;(2)输入模态对非专有名称加工路径的影响较小,各路径间无显著差异。这表明源语中文化特色用语的种类会影响译员认知加工过程。同时,本研究指出视觉辅助信息与听觉信息一致程度越高,越有助于同传过程,这为口译教学与实践提供了有益的启示。 《外国语》,2019.2.75~86 差异伦理视角下的翻译注释研究:《庄子》翻译注释的内容分析 张广法/文军 文章使用内容分析法从差异伦理的角度对《庄子》的Legge和Watson译本中的注释进行了讨论。首先,根据两个译本的注释类型,建立了包含6个类目的类目分析表,然后由两位编码员进行独立编码,统计出所有注释的类目搭配类型和每个类目的具体频数和比例,在注释类目搭配类型的基础上总结出5种主要的注释方法,最后从差异伦理的视角讨论了翻译注释在彰显中国文化之异上发挥的作用。研究发现,Legge和Watson两位译者在译文正文之外综合使用了5种注释方法,从不同侧面、不同层次为西方读者展现出了色彩缤纷的《庄子》文化,有效地使读者走向了作者,走向了原文。 《外语教学》,2019.3.86~92 “语义三角”的认知拓扑性探析 张雪梅/刘宇红 认知拓扑学视域下,“语义三角”中的3个部分分别构成客观、概念和语言3个拓扑空间。3个空间不仅内部具有拓扑性,而且它们之间还具有层层推进的拓扑关系。拓扑性是思维对客观世界进行范畴化的需要,是语言符号有限性和经济性的要求,也是意义形成的原动力与必然过程。由于认知主体对拓扑维度、视角等的选择差异,拓扑变换的过程中会出现拓扑深度与广度的差异。3个空间之间并非镜像式一一对应的关系,从客观到概念空间以及从概念到语言空间体现直接拓扑关系,而客观与语言空间之间则是间接拓扑关系。 《外语学刊》,2019.2.8~14 翻译教学最简设计:聚焦问题模式的理论与实践 周玉华/胡朋志 高校英语专业翻译教学课时相对有限,翻译教学的首要目标是培养学生的翻译策略选择能力。文章指出翻译教学设计应聚焦学生翻译练习中的问题,基于反复、充分的问题导向式思考和实践训练强化合理的默认操作,促成最佳翻译策略选择。文章进而提出聚焦问题式翻译教学最简设计,建议一方面压缩教师知识专题讲解内容,另一方面简化教学流程,以此提升翻译教学效果。 《外语界》,2019.2.33~41