2015年英国大选中新闻媒体政治修辞的运用与批判  

作 者:

作者简介:
张龙,中国传媒大学新闻传播学部副教授;魏玉坤,中国传媒大学新闻传播学部国际新闻传播后备人才班硕士生。

原文出处:
新闻与传播研究

内容提要:

与BBC等电视媒体不同,多数英国报纸在2015年英国首相大选中公开表达对不同政党的支持。政治立场不同的媒体其政治修辞策略相异。《太阳报》的政治修辞策略体现为采用“他者”形象建构工党,间接表态支持保守党;《镜报》则有意强化语言的情感意味,发表评论和鼓动性文章呼吁选民支持工党。在修辞效果上,《太阳报》略胜一筹。然而,两份报纸的政治修辞均视为所支持的政党争取领导权合法性作为目标,本质上都是“政客修辞”。


期刊代号:G6
分类名称:新闻与传播
复印期号:2017 年 01 期

关 键 词:

字号:

      2015年5月7日,英国举行国会下议院第56次大选,主要由两大传统政党——保守党和工党角逐议会领导席位。经过长达15小时的投票,保守党最终获得331个下议院议席,得票超过半数,获得独立组建新政府的权力,党魁大卫·卡梅伦(David William Donald Cameron)成功连任首相,而其头号竞争对手工党却只获得了227个议席,党魁埃德·米利班德(Ed Samuel Miliband)引咎辞职。

      保守党是世界最早的政党之一,其前身是17世纪成立的托利党(至今仍有媒体使用“托利党”这一名称来称呼保守党)。二战之后,英国议会大部分时间都是由保守党领导,温斯顿·丘吉尔、安东尼·艾登、爱德华·希思等首相都是出自保守党,而被称为“铁娘子”的玛格丽特·撒切尔夫人更是作为英国政坛的风云人物,从1979年至1990年一直担任英国首相。目前,保守党由大卫·卡梅伦领导,在2015年大选中的主要竞争对手是由埃德·米利班德率领的英国工党。自20世纪90年代中后期以来,工党在英国政坛的影响力也不容小觑。从1997年到2010年的十余年间,英国首相一直由工党领袖担任,托尼·布莱尔被视作那个时代的政坛符号。在2015年英国大选中,工党领袖米利班德也是强有力的首相候选者。

      全球化时代,各国政党都非常重视利用多媒体开展政治宣传,以争取民意。在此次英国大选中,保守党和工党都竭力通过报纸、电视和新媒体宣传机会开展政治修辞活动,并呈现出不同于以往竞选宣传的新特质。这已成为英美等主要西方国家进行政治传播活动的共同特征。

      在2015年英国首相大选中,支持保守党的《太阳报》和支持工党的《镜报》运用了针锋相对的政治修辞技巧。本文立足于这两份报纸在大选期间的典型报道,旨在对政治立场不同的媒体进行政治修辞策略和效果方面的比较分析。

      一、政治修辞的要素与功能解析

      亚里士多德认为:“修辞术就像是辩证法和伦理学说的分支,后者可以被恰如其分地称作政治学,所以修辞术也可以被纳入政治学框架。”[1]早在古希腊时期,演讲者们就尝试运用修辞艺术来获得民众支持,通过公民大会的形式获得政治权力。因此,修辞艺术与政治本就同源,而且政治修辞学正是两者巧妙的结合。

      关于政治修辞的定义,政治学研究者李元书认为:“政治修辞是政治活动中政治主体围绕政治利益而进行的修辞行为。”[2]刘文科则将政治修辞定义为:“政治主体运用一定的政治语言,在政治过程中实现政治说服的技术和能力。”[3]将二者概括而言,政治修辞可以被视作政治主体为了实现其政治目标和利益,运用一定的政治语言,进行政治说服的技术和能力。

      (一)政治修辞的基本要素

      政治学研究认为:“从整体的政治修辞过程来看,政治修辞的基本要素包括:政治修辞的主体、政治修辞的情景、政治修辞的受众、政治修辞的主题、政治修辞的论证,以及政治修辞的效果。换一种说法,政治修辞的基本要素关注的是:谁说,为什么说,对谁说,说什么,如何说,说的效果。”[4]政治修辞本质上关注的是信息的传播与交流,这种分析模式和美国政治学家哈罗德·拉斯韦尔(Harold Dwight Lasswell)提出的“5W”模式类似,即“谁”——传播者,“说什么”——传播内容,“对谁”——受众,通过什么“渠道”——传播媒介以及达到什么“效果”——传播成功与否。

      政治修辞的主体是指“谁”在运用政治修辞,即“谁”在说话。除了政党可以作为政治修辞主体之外,一些报纸媒体也会公开表达政治倾向,传播其所拥护的政党的声音,因此也成为政治修辞的主体。2015年英国首相大选中,保守党和工党是最有望获胜的两大政党,因而支持这两党的新闻媒体也就成了重要的政治修辞主体。在英国,报纸媒体与BBC等电视台不同,它们可以有明确的政治态度,对某一政党表示支持或反对,如默多克新闻集团旗下的《太阳报》是英国销量最大的报纸,多年来一直支持保守党,而三一镜报集团旗下有着百年历史的《镜报》则在2015年大选中站在工党一边。

      美国新修辞学家肯尼斯·伯克(Kenneth Burke)表示:“修辞话语因修辞情景而产生。”[5]这就意味着,政治修辞的情景是政治修辞的源泉和基础,也是政治修辞的动力,它表明政治修辞主体为什么要进行政治修辞活动,即为什么说。在现代政治中,政治权力的合法性需要依靠道义而非暴力来获得,“既然政治权力是政治过程的核心,是政治行为的焦点,那么获得、维持和运行政治权力就成为政治过程最重要的政治行为”。[6]政治修辞的运用,是政治主体基于道义进行说服的政治行为,这也就为获取政治权力和证明政治权力的合法性提供了渠道。

      政治修辞的受众即政治修辞的对象,表明主体在对“谁”使用政治修辞。主体在运用政治修辞之前,必须要明确了解自己的受众是谁,并能根据其特点进行有针对性的政治说服。一般而言,可以根据年龄、种族、民族、职业、文化背景等对受众进行分类。在大选中,政治倾向构成了选民分类的重要标准,那些潜在的、需要保持或改变其政治倾向的人群就成为了政治修辞的主要受众。2015年英国大选前的民调显示,正式投票开始前仍有40%的选民处于意见摇摆状态,这些选民将是新闻媒体进行政治修辞的主要受众,他们在相当大程度上将决定两党竞选的最终结果。

相关文章: