对军队审计部分专业术语进行规范化翻译的建议

作 者:
张兴 

作者简介:
张兴,军事经济学院军队审计系

原文出处:
军队审计

内容提要:

02


期刊代号:V3
分类名称:审计文摘
复印期号:2016 年 09 期

关 键 词:

字号:

      一、组织机构类术语

      组织机构类专业术语是指军队审计新体制下各级审计机构名词的对应英文翻译,如军委审计署及各机关业务局,各派出(驻)审计机构等。其术语翻译可参考国防部公布的机构英文名称、政府工作报告、国防白皮书的英文翻译版本,以及其他惯用译法等。其中,综合局对应的英文术语建议不按照其字面意思翻译,根据《中央军委审计署机关工作职责(试行)》规定,综合局主要负责全军审计计划、政策法规起草、质量检查以及训练等综合性管理工作,因此建议其对应英文术语翻译为Administration Department,以突显其工作职责。

      

      二、审计项目类术语

      审计项目类专业术语是根据军队审计业务实践,选出常见的审计项目予以规范化翻译。其术语翻译可参考《审计法》、政府工作报告、国防白皮书的英文翻译版本,以及其他惯用译法等。

      

      三、审计程序类术语

      审计程序类专业术语是根据军队审计相关法规和制度,按照业务流程挑选出部分总要专业术语予以翻译。其术语翻译参考《审计法》、政府工作报告、国防白皮书的英文翻译版本,以及其他惯用译法等。

      

      四、审计权限类术语

      审计权限类专业术语是对军队审计条例规定的审计权限进行翻译。其术语翻译可参考《审计法》和《审计法实施条例》的英文翻译版本,以及其他惯用译法等

      

      五、其他类术语

      其他类专业术语是指与军队审计建设发展相关的,在审计业务实践和理论研究中常用的一些专用表述。其术语翻译可参考《审计法》和《审计法实施条例》的英文翻译版本,以及其他惯用译法等。

      

相关文章: