请为“隘”字补一个宁波地名特殊读音

作 者:

作者简介:
周志锋(1958-),男,浙江宁波人,宁波大学人文与传媒学院教授,主要研究方向:近代汉语、语文辞书和吴方言,E-mail:zhouzhifeng@nbu.edu.cn(浙江 宁波 315211)。

原文出处:
宁波大学学报:人文科学版

内容提要:

“隘”是宁波地名常用字,它的读音非常特殊,读ga,不读ài。文章认为,宁波地名“隘”读gà有音理依据,有历史渊源,有广泛的社会认同,权威字典、词典应该增补“隘”的地名读音gà。这样,既能客观地反映语言事实,又能为读者查考提供便利,同时也符合保护地名文化资源、尊重地方语言权利的社会诉求。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2015 年 02 期

字号:

      “隘”字《现代汉语词典》(第6版)、《新华字典》(第11版)只有一个读音“ài”,共收“狭窄,狭小”和“险要的地方”两个义项,但是在宁波,它常被用作地名,读gà,不读ài。宁波市鄞州区有一个地名叫“邱隘”,宁波市区有一条道路叫“姚隘路”,外地人如果问“邱ài”在哪里,“姚ài路”怎么走,宁波人肯定是一脸茫然。

      宁波地名用字“隘”的特殊读音常常会引起一些“麻烦”。日常生活中问路、打车经常要引起误会这还是小事,广播、电视播报新闻,遇到带有“隘”的地名时,播音员很纠结:读ài,老百姓有意见,感到别扭甚至听不懂;读gà,字典、词典里没有这个读法,不规范。另据报载,宁波市区王隘路的“隘”字路牌上曾有两种标音,一种标ga,一种标ai,王隘路上有6块路牌,两种标法各占一半。有趣的是,在与兴宁路相交的王隘路路口有两块路牌,一块写作“WANGGALU”,另一块写作“WANGAI LU”,路人对此疑惑不解,无所适从(见《宁波晚报》2003年11月13日第5版)。

      我认为,现代汉语辞书尤其是《新华字典》《现代汉语词典》等权威辞书应该为“隘”字补一个音和义:“gà,用于地名,浙江宁波有邱隘、邬隘等。”理由如次:

      其一,“隘”是宁波地名特色用字,宁波用“隘”作地名的数量众多。据调查,宁波带“隘”字的地名(包括路名)有将近40个,主要分布在江东区(宁波市区老三区之一)、鄞州区和北仑区。江东区有余隘、张隘、柳隘、王隘(宁波市区王隘路因南边有王隘村而得名)、姚隘(宁波市区姚隘路因在原姚隘村地界形成而得名)等;鄞州区有邱隘、黄隘、项隘、殷隘、曹隘、高隘、滕隘、郑隘、李隘、章隘、林夹隘、平隘、外河沿隘等;北仑区有邬隘、李隘、林隘、下周隘、上周隘、周隘陈、施隘周、王隘(现代著名作家王鲁彦就出生在大碶镇王隘村)、上王隘、丁隘、里隘等。此外,江北区甬江街道有甄隘和乌隘自然村,慈城镇有赵隘自然村,镇海区庄市街道有大吕隘自然村。宁波俗有“东乡十八隘,南乡十八埭,西乡十八”之说,意谓宁波(鄞州)东部以“隘”为地名、南部以“埭”为地名、西部以“”为地名的各有十八个之多(十八是虚指,甚言其多)。

      考察以上地名,其基本形式都是“姓+隘”。“姓”是村主姓或始居者姓,容易理解;“隘”本是“狭窄”或“险要的地方”义,但是宁波以“隘”为名的村落绝大多数地处平原,为什么也叫“隘”呢?《宁波市鄞州区地名志》解释说:鄞州东部一带河网密布,村庄多建在河边,有的沿河设街,形成狭窄之势。村庄之间看似相近,但河流环绕阻隔,非桥不过,犹如关隘,因而地名中多用“隘”字。[1]《宁波市北仑区地名志》解释说:推想这些地方成村较早,村民自筑小路,外人过村如过关隘,故名其地。[2]以上说法都有一定道理。可见,宁波地名中的“隘”字与其原来意思还是有联系的,与这些村庄形成之初道路狭窄、险要如同关隘有关。换言之,“隘”用作地名,是表示村子的地貌特征。

      

      其三,“隘”读作gà,有历史渊源,有广泛的社会认同。地名“隘”读gà始于何时已经无从考证,但从理论上推测,应该与该村落形成并被命名是同步的。宁波以“隘”为地名的乡镇、村庄,大多历史悠久,如位于宁波市东郊的鄞州区邱隘镇,是一个具有1300多年历史的浙东名镇。由此可知,“隘”读作gà,至少也有1300多年历史了。地名“隘”读gà,千百年来,宁波人口口相传,代代相承,约定俗成,无人置疑。即使在普通话已经普及的今天,宁波人还是沿袭旧读,排斥ài音。不仅口语如此,公交车报站也都读作gà,路牌汉语拼音除了上文提到过的王隘路路牌曾有两种不同标法外,其余一律标为gà。不仅民间如此,据宁波市地名委员会办公室工作人员介绍,由于“隘”字在宁波历史上一直被读作gà,因而在地名普查时也被认定为gà。已经出版的《宁波市地名志》及宁波市所辖各区地名志也绝大多数把“隘”注音为gà。

      其四,“隘”读作gà,公知度低,容易被误读;与普通话读音区别大,误读听不懂。尽管宁波以“隘”为地名的村落数量很多,但是,这些村庄大多规模不大,最大的也只是镇级建制邱隘镇,因此,除了宁波,地名“隘”社会公知度比较低,外地人很容易误读,一旦误读,就会影响交流。地名特殊读音古今都有,如广东番禺的“番”读pān不读fān,河南浚县的“浚”读xùn不读jùn,河南泌阳的“泌”读bì不读mì,安徽蚌埠的“蚌”读bèng不读bàng,安徽六安的“六”读lù不读liù,浙江台州的“台”读tāi不读tái,浙江丽水的“丽”念lí不读lì,湖北监利的“监”读jiàn不读jiān,山东济南的“济”读jǐ不读jì等。上述各例地名读音与其一般读音的差别仅仅表现在声母上、韵母上或声调上,而且随着社会的发展,有些地名特殊读音有向普通话靠拢的趋势。②与此不同,“隘”之ài、gà两读,声母、韵母都不同,语音差别相当大,并且只要有方言存在,宁波人根本无法接受把地名“隘”读成ài,因此更需要辞书为“隘”字补充一个地名读音以备查考。

相关文章: