东巴文研究的新趋势

作 者:

作者简介:
邓章应,男,四川开江人,西南大学汉语言文献研究所副所长、副教授、硕士生导师(重庆 400715)。

原文出处:
兰州学刊

内容提要:

东巴文的研究已有百余年历史,且方兴未艾。随着研究手段和研究方法的不断创新,21世纪东巴文研究出现了新的发展趋势,研究材料逐步拓展,理论研究更加深入。具体表现在五个方面:对现有字词典的反思和研究取材的转变;重新注意字释的编纂;开始重视东巴文应用性文献的收集整理研究;开始逐步注意到纳西族支系的东巴文以及东巴文文字理论的深入。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2012 年 04 期

关 键 词:

字号:

      东巴文的研究开始于1885年太伦·拉科佩伦(Terrien de Lacouperie)发表文章《西藏境内及周围的文字起源》(Beginnings of Writing in and around Tibet),[1]1913年巴克(Jacques Bacot)出版《么些研究》(Les Mo-so),[2]其后经过几代学人的努力,东巴文研究已经成为民族古文字研究中较为突出的一支,研究成果也较为丰富,在各方面均取得了显著成绩。近几年东巴文研究又有了新的进展,反映出一些新的研究趋势,我们拟对此作一些总结,以期进一步推进东巴文的研究。

      一、对现有字典的反思和研究取材的转变

      过去东巴文的研究材料主要取材于字典。现有3部东巴文字典:李霖灿《么些象形文字字典》,国立“中央”博物院筹备处1944年出版于四川南溪李庄,当时石印200部,流传保存下来的不多,1953年和1972年在香港和台湾再版,但流传不广,2001年云南民族出版社将其与《么些标音文字字典》合成为《纳西族象形标音文字字典》一书出版,重新摹绘字形,间有失真之处;美国学者洛克《纳西语英语百科辞典》(A -English Encyclopedic Dictionary)两册,意大利罗马东方学研究所1963年、1972年出版,2004年上册被译成中文;[3]方国瑜编撰,和志武参订《纳西象形文字谱》,云南人民出版社1981年出版并多次重印,是以前使用最多的东巴文字典。①

      (一)对现有字典编纂方式的反思

      上述三本字典,除《纳西语英语百科辞典》标明东巴经收藏号,部分有文献出处外,其他两本字典均未标出处。根据字典正文及作者弁言等,我们发现过去较常用的东巴文字典编纂方式值得研究者注意。

      字典编纂取材不是直接来自经典,如《纳西象形文字谱·弁言》:“直到一九三三年秋我回到丽江,旅行金沙江、玉龙山名胜,后约周汝诚、杨品超二位,共同请一位东巴和宗道先生,请他讲东巴数的传说、教义和各种道场仪式,次编经书目录,讲解内容,曾详译《人类来源》一书及若干经书的节略,着重于文字的应用。后请不同教派的三位东巴教徒写单字卡片及标音字汇,分别逐字批记音读和众义,作初步整理,最后请年逾七旬的东巴教门长老和士贵校订,並作补充,经过约五个月成草稿一小捆,离家回到北京,已是一九三四年六月也。”[4]字典所收字符,是请东巴写单字卡片并标音释义,文字符号并非从东巴经原文中截取。

      另外一个重要现象是编纂时对文字单位拆分以及单字意义作了人为归纳,如对文字画的处理,《么些象形文字字典》:“在这里我们可以看出,若说这是文字,不如说是插图,更多得于作者本意。么些象形文字还在书画不分的过程中,所以这种插图也常有出现,在他们本身原是意思所至信手写来,而且常是故事最生动的一部分,但对于字典的编辑上却是一个难题,在这里我们只好分开解释它每个单位。”[5]

      这种归纳往往掩盖了东巴文发展演变的过程状态,我们大规模开展用字研究以后发现同一内容往往存在多种不同的表达形式,而过去字典往往按照成熟文字的一般情况进行了归纳。

      (二)现有字典缺漏严重

      喻遂生师曾经指出:“字典由于其性质、体例、篇幅、时代、认识等多方面的局限,文献中很多重要的材料未收或失收。”[6]

      

      (三)研究取材的变化

      过去在东巴文献材料没有大量刊布和详细解说的情况下,东巴文研究主要取材于字典是不得已为之,但随着《纳西东巴古籍译注全集》100卷出版以后,一改以前东巴文译注材料缺乏的局面。研究的取材逐渐转向以经典文献为主。

      过去已经有这样的很好的尝试,如曹萱《傅懋勣〈纳西族图画文字《白蝙蝠取经记》研究〉探析》、[7]甘露《纳西东巴文假借字研究》、[8]黄思贤《纳西东巴文献用字研究——以〈崇搬图〉和〈古事记〉为例》、[9]李静《纳西东巴文非单字结构研究》、[10]胡文华《纳西东巴文形声字研究及其文字学意义》、[11]刘悦《基于异体现象描述的东巴文字发展研究》、[12]杨亦花《白地和志本东巴家祭祖仪式和祭祖经典研究》[13]以及喻遂生师对《纳西东巴古籍译注全集》中的纪年跋语所展开的研究,分别写了《〈纳西东巴古籍译注全集〉纪年经典述要》《〈纳西东巴古籍译注全集〉中的年号纪年经典》《〈纳西东巴古籍译注全集〉中的花甲纪年经典》《〈纳西东巴古籍译注全集〉中的年龄纪年经典》。[14]

      笔者与白小丽合作的《纳西东巴文语境异体字及其演变》从东巴经文献选取例证,讨论了东巴文的语境异体字。[15]李晓亮《说“鼻”》从字典和全集中整理东巴文“鼻”字的书写形式,分析了鼻的用字变化。[16]李佳《东巴经中与“茶”有关的常用语用字分析》一文,通过对东巴文“茶”字和与“茶”相关常用语的用字,探讨了语言对字符使用的影响。[17]《〈纳西东巴古籍译注全集〉祝福语用字研究》较全面地梳理了《全集》中祝福语的用字情况,从字词关系、字符体态、表词方式、字序等方面对祝福语作了深入的用字研究,并从地域、书写人、语言对文字的影响等方面探讨影响用字不同的原因。[18]

相关文章: