1.关于存在句 各语言中存在基本的、简单可辨认的意义元素,即普遍意义元素(universal semantic primes),这些意义元素在各语言中都有一些基本的表达形式,这就是Goddard & Wierzbicka(2002a:1-2)所说的自然语义元语言(natural semantic meta-language)。普遍语义元素所对应的表达形式有着本质上的共同点。换言之,语法共性是以意义为基础的(同上:1)。不同的语言在表征相同的意义时会诉诸不同的句法结构,这些不同结构表现出许多共同特征。例如,不同语言中由不及物动词构成的小句往往包含两个主要成分,一个名词词组和一个动词词组。但如果牵涉到的成分多一些,各语言表现出来的变化就会更大些。 可以假设,“存在”就是这样一种普遍意义元素①。它在各语言中都有基本的、简单可辨认的表现形式。我们从语义范畴出发,发现和甄别各语言中的基本存在句(existential construction)②。本文设定存在句表征的基本意义是“某地方存在某人或某物”,其语用意义是宣告某人或某物的存在,并将其带入听众的意识之中。汉语和英语中与这种意义范畴对应的典型例句分别是: (1)桌子上有一本书。 (2)There is a book on the table. 必须将典型的存在句与方位句(locative construction)区别开来③,如: (3)(那本)书在桌子上。(存在句) (4)The book is on the table.(方位句) 语言学家和哲学家早就注意到,存在是一种特殊的述谓关系,存在结构也往往带有特殊的句法特征(Goddard & Wierzbicka 2002b:54)。例如,英语和汉语中的存在句的主语就较特殊,对它们的句法分析至今仍有分歧。类型学的考察显示,各语言中的存在句与典型的动词谓语句相比,都表现出一定的特殊性,英语和汉语的存在句都有一定的代表性。本文主要分析存在句的语序以及方位成分、存在主体充当主语的形态句法手段,旨在发现各语言在这些方面表现出的共性和变异模式。 2.语言样品库 本研究的基础是收集各语言中存在句的有关信息并建立有代表性的语言样品库。建立语言样品库必须考虑语系间和地域间的平衡等因素。我们的样品库包含80种语言,涉及《语言与语言学百科全书》中所列17个语系中的14个语系,在地域和语系分布上也较为均衡。具体情况如下: 汉藏语系:汉语、藏语、苏龙语、布赓语、义都语、克蔑语、卡卓语、莽语、俫语、拉基语、柔若语、布央语、莫语。 印欧语系:英语、德语、荷兰语、冰岛语、意大利语、葡萄牙语、俄语、梵语、印地语、法语、瑞典语、波兰语、西班牙语、爱尔兰语、波斯语、撒丁语(Sardinian)、加泰隆语(Catalan)、苏格兰盖尔语(Scots Gaelic)。 乌拉尔语系:匈牙利语、芬兰语。 高加索语系:格鲁吉亚语、拉兹语(Laz)。 阿尔泰语系:满语、蒙古语。 达罗毗荼语系:泰卢固语(Telugu)、马拉雅拉姆语(Malayalam)。 南亚语系:越南语。 南岛语系:马来语、他加禄语(Tagalog)、布农语、沙绩语、汤加语、雅美语(Yami)、泰雅语(Atayal)、鲁凯语(Rukai)、卑南语(Puyuam)、葛玛兰语(Kavalan)、赛夏语(Saisiyat)、阿美语(Amis)、邵语(Thao)、排湾语(Paiwan)、玛安晏语(Ma'anyan)、芒伽巴语(Mangaaba-Mbula)、伊哥洛语(Bontoc Igorot)、曼纳姆语(Manam)、标准斐济语(Standard Fijian)、勒斡语(Lewo)、夏莫罗(Chamorro)。 阿非罗-亚西亚语系:阿拉伯语、希伯来语、豪萨语(Hausa/Huas)。 尼日尔-刚果语系:斯瓦西里语(Swahili)、塞索托语(Sesotho)、肯尼亚卢旺达语(KinyaRwanda)、隆达语(Lunda-Ndembu)。 澳大利亚本土语言:皮特贾恩特贾拉语(Pitjantjatjara/Yankunytjatjara)、阿兰达语(Arrernte)、帕劳语(Palauan)、芒加赖语。 美洲印第安语:雅卡语(Jakaltek Popti')、凯克奇(K'ekchi)、杜鲁梅语(Trumai)、梅奥语(Mayo)、萨里巴语(Saliba)。 尼罗-撒哈拉语系:兰戈语(Lango)。 语系不明语言:朝鲜语、日语。 在所收集的80种语言中,有些语言存在句的数据不完备。例如,在考察存在句的语序时,75种语言中的数据是完整的,另外5种语言不在考察之列。而在判断主语的标志时,9种语言中的数据不齐全,如只有例句、词对词的翻译及意译,而不能识别其中主语的标志,同时也没有文献可供参考,这些语言不在考察范围之内。