论翻译学研究方法

作 者:

作者简介:
【法】玛丽安·勒代雷

原文出处:
中国翻译

内容提要:


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2010 年 09 期

关 键 词:

字号:

      目前口译方法主要有两类,一类倾向于人文研究,另一类则偏重自然科学研究。文章对这两种方法进行了回顾和分析。主张自然科学的学者多采用实证研究方法,根据朗读思考协议尽享试验,然后对其统计数据进行研究;另一种倾向于人文研究的学者则采用论证、反思、定性和阐释等方法。两种方法之间存在争议。作者认为“人文”派不可蔑视现代科技给研究提供的可能性。“科学”派应该承认,考虑到包括自己在内的人文资料,翻译学不能在方方面面都同硬科学较量,这不应该成为研究人员的障碍。采用不同方法的两类学者不要相互指责,而是为了翻译学研究的美好未来相互合作。

相关文章: