武鸣罗波壮语的被动句

作 者:
林亦 

作者简介:
林亦,广西大学文化与传播学院(南宁 530004)。

原文出处:
民族语文

内容提要:

本文从语音、语义及功能等方面说明广西罗波镇河西村壮语表被动态所用虚词的特点。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2010 年 05 期

关 键 词:

字号:

      广西南宁市的武鸣县是壮族聚居区,据1990年11月第四次人口普查统计,全县壮族人口53.3万人,占总人口的86.6%。其中罗波镇14个行政村,只有东周屯一个汉族自然村,接壤的陆斡镇则是个壮汉参半的乡镇。这里的世居汉族说平话。据我们对罗波镇河西村壮语的调查研究,当地壮语表被动态所用的虚词有5个:,可随意换用。

      从大致了解的情况看,壮语被动式的出现并不早,而且似乎与汉语的接触影响有关。在汉语是强势语言的地区,被动式的使用普遍,甚至有多种层次;反之,在壮语是强势语言的地区,则较少使用被动句式。武鸣是南宁市的郊县,虽然壮族是主体民族,但这里通行官话、平话、白话等汉语方言,壮民也多能说汉语。广西的汉语方言基本不用“被”作被动标记,罗波壮语这些词语表被动义的功能,与广西汉语方言的被动形式的形成和发展很是一致。

      本文从语音、语义及功能化的过程对这5个词进行分析,以了解壮语被动句式的形成与发展的脉络。等5个词下文分两组讨论。

      

      。我中银了。我的钱被花了。(表不情愿的把钱花出去,如被罚款之类)

      以上句子从语义上看,主语是受事,宾语并非施事,而是动作行为的工具,或是动作行为的一种结果,的“遭受”义更明显,表示主语的被动和不幸。

      以下短语中,的宾语为动词、形容词,有“受到”,“遭受”的意思。

      

      V+后接表示处所、对象的词语。由于前有动词,已开始虚化,有趋向动词性质,与汉语的“着”一样,带有“到”的意思,表示动作获得的结果。如:

      

      主语如是谓语动作行为的受益者,表示积极的意义;如是谓语动作行为的受损者,则表示消极的意义,不幸或不愉快。

      (4)+N(施事)+V

      由“遭受”义动词做谓语的主动句与被动句在语义上是相关的,当的功能是引出谓语动词的施事时,就虚化为被动标记。如:

      

      从上文分析可以看出,壮语演变为被动标记的介词,都是从“遭受”这一义项发展而来的,而且它们都还有相类的动词用法。有时可互换。如:

相关文章: