摩咥里制吒及其《四百赞》

作 者:

作者简介:
萨尔吉,北京大学外国语学院南亚系讲师

原文出处:
南亚研究

内容提要:

本文对印度佛教文学史上非常重要的佛赞作者摩咥里制吒及其作品《四百赞》进行了初步研究,参照相关的梵文残卷和藏文译本,将《四百赞》首次翻译为汉文,并辅以简单的译注,力图为进一步研究这一重要的佛教赞颂文学作品提供一个可靠的汉译本。


期刊代号:B9
分类名称:宗教
复印期号:2010 年 02 期

字号:

      佛教赞颂文学是佛教文学中非常重要的一个组成部分,但在汉传佛教译经史上,对佛教赞颂文学的翻译不是很多,与此相关的研究也不够全面和深入。藏译佛经保存了许多佛教赞颂文学作品。在《丹珠尔》的论典分类中,专门有一类“赞颂部”。据笔者不完全统计,《丹珠尔》中的显教赞颂作品有74部,对密教各种本尊、天众的赞颂更是数量众多。此外,在中亚和西藏、新疆等地也发现了一些佛教赞颂的梵文原典,足见佛教赞颂文学在这些地方的兴盛情况。①

      在众多佛赞作者中,最有名的当推摩咥里制吒,《丹珠尔》中直接题名为他所造作的作品有12部,其中赞颂就有9部。② 摩咥里制吒最著名的作品是《一百五十赞》③ 和《四百赞》④。他所创作的佛赞在印度、中亚流传至广,⑤ 他本人在这些地区也声名卓著。藏文文献对其生平多有记述,据多罗那它的《印度佛教史》记载,摩咥里制吒出生于婆罗门种姓,幼时狡黠多辩,曾多次与佛教徒辩难,后入那烂陀寺弘法利生。关于其造作佛赞的因缘以及功德利益,文中叙述如下:

      于梦中佛母授记策励(摩咥里制吒):“汝应多作佛赞,往昔于法所造罪业障碍即得清静。”为忏罪而作《赞所应赞颂》。据闻除此还造作百余种佛赞,诸赞中最为殊胜者为《一百五十赞》。……⑥

      此阿阇梨所造赞颂几等佛语,加持甚大,因其为胜者亲自授记造作赞颂之故。其所造一切赞颂遍扬全域,下至歌舞者及插科打诨者亦为讽诵,全域一切人众油然对佛心生信仰。因此各地一切人众自然而然对佛陀生起信仰,仅由赞颂于教法弘扬亦有广大利益。

      上面的叙述在汉文文献中亦可得到印证,如唐高僧义净所著《南海寄归内法传》中说:

      且如尊者摩咥里制咤者,乃西方宏才硕德,秀冠群英之人也。……其人初依外道出家,事大自在天,既是所尊,具申赞咏。后乃见所记名,翻心奉佛,染衣出俗,广兴赞叹。悔前非之已往,遵胜辙于将来。自悲不遏大师,但逢遗像。遂抽盛藻,仰符授记,赞佛功德。初造《四百赞》,次造《一百五十赞》,总陈六度,明佛世尊所有胜德。斯可谓文情婉丽,共天蘤而齐芳;理致清高,与地岳而争峻。西方造赞颂者,莫不咸同祖习。无著、世亲菩萨悉皆仰止。故五天之地,初出家者,亦即诵得五戒十戒,即须先教诵斯二赞,无问大乘小乘,咸同遵此。⑦

      《一百五十赞》的梵文原本由罗睺罗发现于西藏,并经贝利校勘出版,⑧ 亦有藏汉译本存世。《四百赞》的梵文原本仅在中亚发现了部分残卷,以及部分佛教论书对其有引用,基于这些材料,哈特曼还原了大约百分之八十的梵文原文,并校勘出版。⑨ 《四百赞》有藏文译本,但没有汉译本,这不能不说是从汉语角度研究佛赞文学的一个缺憾。因此,笔者参考相应的梵文校勘、藏文译本以及西方的相关研究论文,将《四百赞》翻译为汉文,并配以译注,力图为进一步研究佛教赞颂文学提供一个可靠的汉译本。

      第一章 赞无能赞

      1.由昔不知田非田,仅仅跟随所听闻,犯有过错之自我,说此赞无能赞颂。

      2.福德所降之台地,能仁莅临依于汝,语之污泥所染污,始能极为得洗濯。

      3.由于愚痴而目盲,吾对至尊群冒犯,吾之任何之过错,愿得消除而清净。

      4.由语所诠汝功德,汝语所依之功勋,愿吾直至于人灭,语业二者无减失。

      5.唯此叙说为精髓,除此余为鸦聒噪,若宣让我唯宣此,否则让我不说话。

      6.唯有汝法相似汝,汝亦唯有执持此,因此其余一切法,悉皆无能透汝围。

      7.超越一切之佛法,(与诸)思维造作法,倘若面对面放置,其余实法如不净。

      8.无有与汝相似者,更毋需说胜出者,甚至对汝之些许,降低也是不存在。

      9.吾用任何之比喻,无法比喻导师汝,无有比喻之空间,顶礼无能喻之汝。

      10.因为佛法无能比,由此其余之士夫,相似解脱即便获,与汝仍有天壤别。

      11.仅仅由于空相似,发之小小之孔洞,用其比之以虚空,谁不知晓此差异?

      12.汝之功德之数目,与诸威势无能限,无能计算孰能计?无能测量孰能测?

      13.如同漫步无边之,如意树之园林中,吾对汝之善行为,无有餍足无能尽。

      14.诸功德之功德海,汝之诸种如来法,倘若存在能宣说,虚空亦无能包容。

      15.汝之近前侍奉者,佛陀法之商队主,一切声闻之首要,随称之为甚深者。

      16.问(其)佛法之知识,以“(吾)不(知)”作回答,表达佛法深无尽。

      17.倘若此等大龙象,于汝亦有能力碍,存于不净之小虫,如我何以有可能?

      18.大桫椤树汝自身,由于悲悯而弯折,诸等功德之树枝,凡夫亦能得些许。

      19.大雨云所降下雨,夏日渴热所逼迫,雨燕又能饮几何?

      20.即使四条大河流,从玛纳萨湖流出,无能使之损耗尽,其他河流何须说。

      21.诸等宝之所生处,世间无能作标记,诠说怙主汝功德,吾亦仅唯作此想。⑩

      22.从汝教法波吒树,采摘诸等功德花,如同花树之自花,吾将它们呈于汝。

      23.如同宝藏有自宝,如同大山有自矿,如同旃檀有自香,如同大海有自莲。

      24.如同出金摩尼宝,黄金本身自然出,从汝教法所收集,诸等功德吾敬汝。

      25.并非从空照十方,一切月光均有用,照于地上之月光,无有不让莲苑开。(11)

      26.胜者赞之无边海,无量海水为其德,俗人诠其一方面,所愿果报无不具。(12)

      27.赞佛言词有其果,由生之价所购买,此处是好粘土团,含有信根和其他功德,这些功德是超出乐道,无有障碍之梵净乘。(13)

相关文章: