1 汉语负面排他标记的来源及其发展 1.1 焦点的界定 有关焦点的界定,有各种各样的说法。(注:Jeanette(1999)把焦点分为心理焦点(psychological focus)、语义焦点(semantic focus)、对比焦点(contrastive focus)三种,这是从焦点的广义理解而作出的划分,本文所讨论的焦点仅限于狭义的理解。严格来说,狭义的焦点和强调也有区别,但本文对两者不作严格区分。)或认为焦点就是话语中表达的新信息,或认为焦点就是没有语义前项而正在讨论的片语,或认为焦点就是在强调项和其他一系列选项之间所构建的一种对比关系。
(1991:32)、Bos(1999)等基本上采纳后一种界定,他们根据是否具有“包含”和“排除”选项的特性,把焦点标记分为“包含(inclusive)”和“排他(exclusive)”两种。(注:“包含(inclusive)”或曰“追加(additive)”,“排他(exclusive)”或曰“限定(restrictive)”,异名同实。)前者如英语的also、too、even(相当于汉语的“也、连”),这些标记暗示话外有话,包含他项;后者如英语的only、merely、just“(相当于汉语的“只、仅”),这些标记表示仅有此选,排除他项。以also和only为例说明如下: (1)It's also available on Monday. (2)It's only available on Monday. 例(1)中also所在的句义为“星期一也可以”,但预设还有其他日期可以;例(2)中only所在的句义为“只有星期一可以”,排除其他日期的可能性。(注:Bos(1999)认为,also等包含性标记重在确定话语的预设(determines the presuppositions of the utterance),而only等排他性标记在于确定话语的真义(determines the meaning of an utterance),两种焦点标记的功能泾渭分明。)我们注意到,以连词also为代表的“包含”性标记所表达的语义大致对应besides类介词所表达的语义,而以连词only为代表的“排他”性标记所表达的语义大致对应except类介词所表达的语义,所以上面例(1)、(2)分别和下面例(3)、(4)基本等值。 (3)It's available besidesOn Monday. (4)It's not available except on Monday. 上述besides所在的例(3)是“除星期一,其他日期也可以”,与例(1)等值,同是强调“包含”;except所在的例(4)是“除星期一,其他日期不可以”,与例(2)等值,同是强调“排他”。 例(4)与例(2)都是强调“排他”,但是两句稍有差异,例(4)比例(2)多了一个否定词not。这是因为例(2)用only是从肯定角度作正面的排他强调,而例(4)用except是从否定角度作负面的排他强调。 1.2 正负两类排他标记反映了两种不同的事物观察方式 正负两类排他标记的不同,反映事物观察方式的不同。“同一个事务或情景,由于我们观察的视角或注意的方式不同,就会由于凸现的差别而在我们头脑中形成不同的心理图示或意象。”(沈家煊、王冬梅2000)譬如对图1,就可以通过图2和图3两种不同的方式来观察。
图1
图2
图3 图2的视角是由外向内,这种观察方式好比照相时把镜头由远推近,在人们头脑中形成的图像是先出现四周的白色背景(ground or shading),然后凸显中间的黑色前景(figure or profiling);图3的视角则是由内向外,这种观察方式好比照相时把镜头由近拉远,在人们头脑中形成的图像是先凸显中间的黑色前景,然后出现四周的白色背景。由于背景和前景显现方式的不同,逻辑上就有两种不同的排他方式,语言上也有两种不同的表达方法。 (5)四周都是白的,只有中间是黑的。(6)除了中间是黑的,四周都是白的。 例(5)描写的顺序由四周的白到中间的黑,是图2的写照;例(6)描写的顺序由中间的黑到四周的白,是图3的写照。例(5)把“中间是黑的”当作新信息来报道,采用“只有(only)”来聚焦,这是一种正面的肯定标记,语言中常用具有“唯独”语义特征的词语来标记;例(6)把“中间是黑的”当作旧信息来处理,采用“除了(except)”来聚焦,这是一种负面的否定强调,语言中常用具有“除舍”语义特征的词语来标记。