通过类型学的研究,发现不同语言的关系子句不尽相同,其差异主要体现在以下几方面的参数(孙天心2006):(1)关系子句本身的结构(是否限定,名物化与否):(2)中心词与关系子句之间的相对位置,即中心词置于关系子句之外还是在关系子句之内,若在关系子句之外,是前置还是后置;(3)标志关系子句中被关系化名词位置的形态手段,即关系化的手段(strategies of relativization),一般有留空(gap)、完整名词保留(full NP)/未缩减(non-reduction)、专用关系代词(relative pronoun)或者代词复指(resumptive pronoun)/代词保留(pronoun-retention)(Vries 2001,2003;Comrie 1989[1981],2003);(4)哪些论元可被关系化,即所谓的名词可知度等级(noun accessibility hierarchy)(Keenan & Comrie 1977,1979);(5)关系子句动词的形态标记(名物化成分)所反映的不同范畴;(6)关系子句句型差异本身所反映的不同范畴。本文先描写羌语关系子句是如何构成的,即通过什么手段(strategy)来构成关系子句,然后从跨语言角度,再讨论子句的关系化手段在世界语言和亲属语言的分布情况。 一 羌语子句关系化的手段 羌语子句的关系化手段与有无中心词、关系子句的中心词的位置有密切的关系。无中心词关系子句和中心词外置关系子句(中心词前置关系子句和中心词后置关系子句)通常用留空手段。中心词内置关系子句和双中心词关系子句一般保留完整名词。 1.留空 子句被关系化的位置留空是许多汉藏语子句关系化的主要手段,如汉语、梅特(meithei)语(Chelliah 1997:157)。留空也是羌语最常用的关系化手段。例句(1)中麻窝羌语不及物动词的单一论元(the single direct argument)n
“人”被关系化后,在关系子句内用零形式表示(即在关系子句内有个空位(gap)对应于关系子句的中心词)(注:在有些例句里,没有独立的中心词(separate head noun)出现,而用名物化标志反应中心词是指人或指地点(a human head noun or a place)。)(刘光坤1998:197):
明天(去芦花的)(人)有几个? 例句(2)曲谷羌语中及物动词句的施事者(the agent)mi“人”被关系化后,在关系化的位置留空(黄布凡、周发成2006:305,第7-8行):
雇了一个(放牛的)孤儿。 例句(3)蒲溪羌语中及物动词句的受事者(the patient)khue“狗”被关系化后,在关系化的位置留空(黄成龙2006:205):
(我看见的)那只狗非常大。 例句(4)木卡羌语及物动词句的经受者(the experiencer)n
“人”被关系化后,在关系化的位置留空:
(怕你的)那个(人)走了。 例句(5)是荣红羌语及双物动词句(a ditransitive clause)中接受者(the recipient)mi“人”被关系化:
(我给他书的)那个人是我弟弟。 羌语中除了核心论元(core arguments)可以被关系化外,非核心论元(non-core arguments)也可以被关系化,如例句(6b)中及物动词句的领属(the genitive)mi-le:“那个人”被关系化,而领属被关系化的位置留空: