《欧洲语言共同参考框架》新理念对汉语教学的启示与推动

——处于抉择关头的汉语教学

作 者:

作者简介:
白乐桑(JolBellassen),男,法国人,博士生导师,法国国家东方语言文化学院教授,法国教育部汉语教学总督学,世界汉语教学学会副会长,论文专著有70余篇(部)。INALCO-2,rue de Lille-75007 Paris-France; 张丽,女,黑龙江人。2003年本科毕业于北京大学中文系,2006年获北京大学对外汉语教育学院硕士学位,现为法国国家东方语言文化学院在读博士生。自2006年10月,作为国家汉办外派汉语教师志愿者,在巴黎阿尔萨斯学校(Ecole alsacienne)教授汉语。

原文出处:
世界汉语教学

内容提要:

《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》是欧洲理事会制定的关于语言教学、学习及评估的整体指导方针与行动纲领,是对几十年以来欧洲语言教学理论与实践的系统总结。新型的语言政策和标准体现了欧洲现代语言教学及学习的新理念,对“框架”进行探讨有助于把握21世纪语言教育的新方向。法国汉语教学发展迅猛,在“兼容”“框架”方面取得了一定的进展。面对各地建立语言政策及标准的教育新时代,世界汉语教学面临着重大的抉择和挑战。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2008 年 12 期

字号:

      《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》(法文简称为CECRL,英文简称为CEFRL)(注:法文版:Cadre européen commun de référence pour les langues:apprendre,enseigner,évaluer,Didier,Paris,2001.英文版:Common European Framework of Reference for Language:Learning,Teaching,Assessment.Cambridge University Press,2001.)是欧洲理事会组织其各成员国共同制定的关于语言教学、学习及评估的整体指导方针与行动纲领。应当今社会人员流动密切频繁、国际沟通不断增加、各国语言教学日趋接轨的需要,“欧洲框架”(注:以下将《欧洲共同语言参考框架:学习、教学、评估》简称为“欧洲框架”或“框架”。)分别从语言教学、语言学习及测试评估等方面提供了统一的参考标准,是各国语言教学及学习领域的重要参考工具。它于2001年正式出版发行,问世七年来,随着其在欧洲各国语言教育领域的不断推广和应用,影响日渐深远,被称作欧洲现代语言教育的“大革命”,也为世界语言教育揭开了新的篇章。

      一 欧洲框架简介

      1.1“欧洲框架”制定及推行的背景

      “欧洲框架”作为欧洲范围内的统一语言政策,其制定是以服从欧洲理事会(Conseildel' Europe/Council of Europe)(注:鉴于名称的相似及易混淆性,本文依据中国人民共和国驻欧盟使团官方网站给出以下欧洲几大机构的翻译形式:欧洲理事会(Conseil del'Europe/Council of Europe),欧盟理事会(Conseil européen/European Council),欧盟委员会(Commission européenne/European Commission),欧洲议会(Parlement européen/European Parliament)。另:“框架”所涉及的专有名词在本文中均在其后括号内依次给出法语和英语形式。)的整体政策为宗旨的。“欧洲境内多元的语言及文化是一项丰富的遗产,也是一项值得保护与发扬的宝贵共同资源”(注:参考欧洲理事会部长会议《建议案》前言,1982-18。),要做到共同保护和发扬,需要共同的指导纲领,需要各国共同合作与协调,以达成欧洲层面语言文化遗产保护的最大整合。

      随着欧盟成员国的不断增加,欧洲各国间的国际性交流及合作日益频繁,在语言多元化及文化多元化的背景下有效克服沟通障碍、提升国际沟通和理解能力是当前所面临的重大课题。经济与社会的飞速发展使跨洋远航不再是只有古代冒险家才能实现的梦想,出国学习、工作和生活随着全球化脚步的加快而日渐频繁与平常,特别是ERASMUS(注:由欧盟资助的Erasmus Mundus项目是高等教育领域内的一个合作奖学金项目,是一项提供确切的欧洲高等教育机会的全球性计划。详细内容参见下列网页:http://ec.europa.eu/education/programmes/mundus/index_en.html。)等欧洲一系列教育合作及交流项目的建立与实施,使大批的欧洲中学生及大学生有机会到其他国家学习外语、选修课程、进行交流,这为各国外语教学的相互接轨及教育体制的“透明”提出了要求,建立一个共同的基础来相互承认及对比各种语言考试和资格认证迫在眉睫。

      另外,随着欧洲整体和谐发展观念的深入人心,“仇外心理与激进民族主义行为近年来被视为成员国沟通及欧洲整合的主要障碍”(注:参考欧盟第一次各国元首高峰会议议题。),加强各国间语言文化交流被视为淡化民族仇外心理的重要政策和方法,这与语言教学及推广密切相关。

      最后,在外语教学与学习领域,自上世纪初开始,对语言学、语言教学、语言习得与学习方面的研究取得了丰硕的成果,如何将这些成果有效地整合、达成共识并应用于语言教学和学习的实践,是至关重要的。建立一个共同的参考工具,对与语言教学及学习有关的各类术语进行界定和统一、对与教学及学习密切相关的各类理论及方法进行选择、归类和总结,这不仅是研究工作的最终价值体现,也可以为下一步的研究及实践指明方向、奠定基础。

      总之,欧洲的政治、经济、文化、教育等多方面因素、目标及政策,共同推动了语言教学、学习及评估的统一规划与整合,“全面、一致、透明”(p.14/p.7)(注:本文所示页码请分别参照“欧洲框架”法文版及英文版,下同。)的“欧洲框架”应运而生。

      “‘欧洲框架’是现代语言教学与教育政策相结合的典范。”(注:见白乐桑2007年10月8日国立台湾师范大学华语文教学专业演讲报告。)这不仅有助于其在众多成员国共同协作、资助下的制定和推广,以避免教育部门或机构单独行动的势单力薄;同时,框架的全面制定与实施又反过来促进了欧洲理事会一系列语言政策的落实和推广,使各个成员国朝着同一方向,互相协助,共同加强整个欧洲多元化语言及文化的联系与交流,充分发挥各自研究及实践领域的潜能。

相关文章: