评构式语法的理论取向与局限

作 者:

作者简介:
赵彦春,四川外语学院外国语文研究中心教授,研究方向为理论语言学、翻译学,E-mail:zhaoyanchun@hotmail.com。 王娟,四川外语学院在读硕士研究生

原文出处:
中国外语

内容提要:

构式语法采取功能主义方法,将词汇、语法、语义、语用视为一个整体从而对语言现象进行有悖于传统语法的分析。它把构式看作其形式或意义的某些方面具有不可预测性的形式—意义的配对,不管是词素还是句子都不存在组合或转换关系,都是形式和意义的直接映射,也就是语言不存在层级和递归。词素、短语、句子构成一个连续统,其间没有本质的区别。构式语法注重感知的整合而忽略逻辑的分析,一个明显的问题是:一方面没有什么不是构式,另一方面任一个构式都是无穷个构式。这一分析方法将造成解释系统的混沌与弥散,自然也就缺少科学所要求的刚性特征。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2008 年 09 期

关 键 词:

字号:

      1 引言

      构式语法(Construction grammar,简称CG)由Adele E.Goldberg和Paul Kay等人在20世纪90年代创立。该语法理论源于C.J.Fillmore(1982)的“框架语义学”,其认识论、方法论与认知语言学(简称CL)一脉相承。后来,Goldberg(2006)干脆把其构式语法称作认知构式语法。

      与传统的语法分析相比,CG对语言现象的分析不是从语言的组成成分入手,而是采取“所见即所得”的功能主义方法,将词汇、语法、语义、语用视为一个整体,它认为:语言的功能使语言的形式得以形成或改变,因此对语言的形式研究离不开对意义和功能的审视;形式和意义是密不可分的结合体,任何一种语言形式,只要不能从其组成成分或结构中预测出意义就可以称为构式。

      CG强调构式的独立性,即“一个意义一个构式”,否定构式内部和构式之间存在转换关系,因此语言就无所谓层级性和递归性。CG秉承连续统观念,试图解释常规语法规则和意义形成规则无法解释的语言结构,无疑给语言研究提供了一种新的视角和方法。但是,CG并不能取代传统语法,其本身的悖论性和弥散性也不可忽视。择其要者,如果语言是一个连续统,那么在这个连续统中到底存在多少构式?谁也说不清,而且也不会达成一致的意见。就像下文(1)这样一句话,按照Goldberg的观点是一个构式,而按照Kay的观点则是不同构式的组配:以词计算有14个构式,以结构计算至少有there is、there is not、enough room、for us、enough room for us、let alone、let alone NP、not...let alone NP、six dogs、Numeral N pl、and、a cat、Art N、six dogs and a cat、NP and NP等等,这样算来就有30多个构式了。且不说还有词素、句式、时体等其他构式了,仅动态的语用因素就可以产生无穷个构式。如果说构式语法源于习语之类的特殊用法而有其意义,那么随着研究的深入似乎已误入一个走不出的迷宫。

      2 构式语法的早期观点及不足

      所谓形式、意义和功能的不可预测性,指的是无法用常规的语法规则和意义形成规则来解释语言结构。Goldberg(1995:4)对构式的定义是:“当且仅当C是一个形式—意义的结合体,且形式F[,i]或意义S[,i]某些方面不能从C的组成成分或其他既有构式中严格推导出来时,C是一个构式。”这一定义蕴含的意思是,凡是构式,无论简单复杂都有自己独立的形式、语义或功能。换言之,任何语言表达式,只要它的形式、语义或功能的某些方面是不可预测的,就都可称之为构式。

      有关语言的构造,过去一直认为是从底层分子开始,通过组合规则向上逐级构成,如此构成的语言结构都可以通过常规的语法规则加以分析;有关语言结构的意义,应是其组成分子意义的合成。因此,只要掌握合成规则,就可以推演出语言结构的意义。但是,CG认为并非所有语言结构都是通过常规语法规则形成的,语言结构的意义并不都是其组成分子意义的合成。语言中存在大量并非通过常规语法规则组合而成的结构,其意义并非通过规则就能推演出来,由此而提出构式语法的研究框架。

      语言结构的意义能否通过规则推导出来是构式语法与其他语法的根本分歧。问题的关键是,我们如何理解意义的推导。如果我们无视语言的单位和层级,模糊语义与语用的分野,那就无所谓推导。可是,如果我们承认语言的结构并拨开表面的蔽障,我们就会发现合成原则和结构依赖原则那无可置疑的解释力。而如果依据CG的研究方法我们只会有感觉上的“合理性”而无以把握语言系统。以下仅以若干例证进行反向论证,以辨真伪。

      2.1 关于let alone

      一个典型的例证就是(1)中的let alone,这是一个动词加副词构成的动词词组,其用法相当于一个连接词,表述与它前面成分相对的意义。它不是合成的,无所谓推导,学习者必须经过专门的学习才能掌握。

      (1)There is not enough room for us,let alone six dogs and a cat.

      CG认为,英语中通常没有动词加副词作连接词的用法,因此let alone这一表达式无法用英语中一般的造词规则来解释,其整体意义不等于其组成分子意义的简单相加。

      这一认识首先割裂了语言单位,混淆了语言的级阶。既然let alone的用法相当于一个连接词,它就是一个词位;既然是一个词位,let和alone就不再享有词的地位而只是构成let alone的词素。既然是词素而不是词,那就无所谓CG所说的“动词加副词”了。“动词加副词”是离开语言运作系统的语文学认识。

      其次,它忽略了语言变化中的语法化现象。在let alone作为一个整体用作连词前,有let…alone的用法,表示“不干涉某人/某事”,如:

      (2)She is asked to be let alone but the press keeps pestering her.

      (2)中的let alone是可推导的。从let…alone表示“不干涉”到let alone表示“更不用说”有一个隐喻过程,即let…alone发生语法化,虚化成表示to say nothing of、without considering主义的连接词let alone。当这一义项固着下来,我们就直接将它作为一个连接词而不再去分解它。

相关文章: