共性与个性下的汉语动宾饰名复合词研究

作 者:
周韧 

作者简介:
周韧 北京语言大学人文学院

原文出处:
中国语文

内容提要:

本文调查了近20种语言中的动宾饰名复合词,初步肯定其优势语序为OVN型(如英语和德语)和NVO型(如越南语和泰语),汉语的OVN型复合词(如“纸张粉碎机”)体现了语言的共性;而汉语的个性在于VON型复合词(如“碎纸机”和“抽油烟机”)。本文不同意端木三(Duanmu,1997)和冯胜利(2004)的观点,即认为汉语OVN型复合词的成因与重音和韵律等音系因素有关;也不同意何元建(2004)等对 OVN型复合词的形式分析。本文认为,从形式上分析,OVN型复合词的成因应归结为“去动词化”,而从功能上分析,也有“核心靠近”原则作为辅证。而汉语“单单式VON型复合词”的成因应归结为“韵律构词”,它是韵律限制句法的一个例证。最后,本文还简单地讨论了两类特殊VON型复合词的成因。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2007 年 03 期

字号:

      1.汉语动宾饰名复合词的分类

      1.1问题在哪里

      近年来,关于汉语动宾饰名复合词的研究已经成为热点,因为在汉语中,这种复合词有着非常有意思的最小配对(minimal pair),如(1)所示:

      (1)纸张粉碎机——*粉碎纸张机*纸碎机——碎纸机

      有意思的地方在于:第一,为什么“纸张粉碎机”的内部成分“纸张”和“粉碎”变成同义单音节的时候,语序要颠倒,变成“碎纸机”,而不是“纸碎机”?很明显,我们所能观察到的差异只有音节数目的差异,韵律的因素一定在起作用;第二,为什么汉语句子的基本语序为SVO,而在“纸张粉碎机”这种复合词内部,却是OV语序?

      在展开讨论之前,有必要将汉语动宾饰名复合词的类型描写清楚,因为事实比(1)中所表现的情况要复杂,可简单分为OVN型和VON型两大类,其中又有若干小类。

      1.2汉语OVN型复合词

      OVN型复合词内部是“宾语-动词-核心名词”的语序,可分为两类,分别是“双双式OVN型复合词” (指O和V都是双音节或双音节以上,为了简便,统一称为双音节,下同)与“单单式OVN型复合词”(指O与V都是单音节,下同),分别如(2)和(3)所示:

      (2)双双式OVN型复合词:煤炭开采厂纸张粉碎机汽车修理工稿件审阅专家图书出版公司吉祥物发布仪式语言测试中心环境保护计划房屋设计图纸外汇管理局(注:《中国语文》匿名审稿专家曾提出:因为长度和能产性的原因,某些例子,如“稿件审阅专家”和“吉祥物发布仪式”等,应该被分析成短语,而不是复合词。不过,本文主要关注的是这些格式在语序上的变化,即使这些格式是短语,也不影响本文的分析,鉴于此,本文暂时将这些例子算作复合词。)

      (3)单单式OVN型复合词(注:另外还有一种“单单式OVN型复合词”,如“房管局”、“库管员”和“土改委”等,冯胜利(2004)已经指出这类格式是缩略造成的,它们分别对应于“房屋管理局”、“仓库保管员”和“土地改革委员会”。对这种缩略而来的“单单式OVN型复合词”,本文不作考虑。):雨刮器客运站空调机肉食动物

      例(2)中的“双双式OVN型复合词”都不能变为VON型复合词,如(4)所示:

      (4)*开采煤炭厂*粉碎纸张机*修理汽车工*审阅稿件专家*出版图书公司*发布吉祥物仪式*测试语言中心*保护环境计划*设计房屋图纸*管理外汇局

      例(3)中的“单单式OVN型复合词”已是笔者所能收集到的全部例子,它数量极少,且不具能产性。在本文中,我们将忽略例(3)类复合词,下文提到汉语的“OVN型复合词”,指的是以(2)为代表的“双双式OVN型复合词”。

      1.3汉语的VON型复合词

      VON型复合词内部是“动词-宾语-核心名词”的语序,可分为3类;

      第一类为“单单式VON型复合词”,这类复合词最为常见,极具能产性,如(5)所示:

      (5)单单式VON型复合词:采煤厂碎纸机修车工审稿专家加油站避雷装置切菜刀养蜂技术滤波器阅兵式售报亭植树节

      很明显,这类复合词也不能从VON语序变为OVN语序,如(6)所示:

      (6)*煤采厂*纸碎机*车修工*稿审专家*油加站*雷避装置*菜切刀*蜂养技术*波滤器*兵阅式*报售亭*树植节

      第二类为“双双式VON型复合词”。石定栩(2002)与何元建(2004)指出,在某些“者”字结构和法律文体中,存在着“双双式VON型复合词”,如(7)所示:

      (7)双双式VON型复合词:制造谣言者操作计算机者触犯刑法第六条者收受不正当利益者走私毒品罪拐卖儿童犯泄漏国家机密罪侵犯隐私案(部分例子引自石定栩,2002;何元建,2004)

      这类复合词有些可以转换成OVN型,如“走私毒品罪”也可以被说成“毒品走私罪”,可是,“拐卖儿童犯”就不大被说成“儿童拐卖犯”。

      第三类是以往研究中忽视的一类复合词,这类复合词中V为单音节,而O为双音节或多音节,我们称之为“单双式VON型复合词”,如(8)所示:

      (8)单双式VON型复合词:抽油烟机去死皮钳降血压药投硬币口拜上帝教取行李处抗病毒胶囊反法西斯宣言防垃圾邮件程序

      这类复合词尽管数量上不多,但它们无论如何也不能更改语序,成为OVN型复合词(注:端木三(1997)认为存在着这样的复合词,比如说“石头吊车”和“羊毛剪刀”,但我们认为其中的“吊车”和“剪刀”是词库里的词,因此“石头吊车”、“羊毛剪刀”不能算作是OVN型复合词,当然也不构成反例。),如(9)所示:

      (9)*油烟抽机*死皮去钳*血压降药*硬币投口*上帝拜教*行李取处*病毒抗胶囊

      同时,在V是双音节或多音节,O是单音节的情况下,复合词无论是采用VON的语序还是采用OVN的语序,都不能成立(注:笔者曾发现在人民大会堂南侧有一个“存取包窗口”,但笔者还是认为这样的例子在语感上不好。):

      (10)*纸粉碎机*粉碎纸机*车修理工*修理车工*煤开采厂*开采煤厂

      2.动宾饰名复合词的类型学考察

      本文希望先收集各种语言中动宾饰名复合词的材料,然后对照汉语的情况进行分析。

      笔者考察了近20种语言的动宾饰名复合词(注:笔者的调查对象大部分是北京大学的留学生和访问学者,他们都以被调查语言为母语,也有少部分调查对象是中国学者,他们有多年国外求学的经历,非常精通被调查语言。笔者以问卷的形式进行调查,要求调查对象运用被调查语言,以笔者所提供的三个词组合成一个复合词。比如说,笔者提供“飞机”、“制造”和“厂”三个词,调查对象便以这三个词为基础,用被调查语言将它们组成一个复合词,表示“飞机制造厂”的意思。如果有可能的话,笔者要求调查对象应标明性、数、格和体态等语法范畴。),单纯以动词V、宾语O和核心名词N的顺序来看,目前笔者发现只有两种类型,为OVN型和NVO型(我们暂时先将汉语的情况排除)。现在我们分别来探讨这两种类型的复合词。限于篇幅,笔者未将所有考察到的语言都列出,而每种语言也只举两例。

相关文章: