论点摘编

作 者:

作者简介:

原文出处:

内容提要:


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2007 年 01 期

关 键 词:

字号:

      《南京社会科学》2006年第10期刊载秦秋的文章《英语阅读与听力关系探析》。文章认为,听力理解——作为语言交际活动的一种方式,是一个复杂的过程。要成功地获取所听材料的信息,提高学习者的听力理解水平,阅读是一条行之有效的重要途径。因为阅读是听力的基础。阅读能帮助学习者熟悉掌握句法结构、丰富背景文化知识、促进思维能力的发展。在大量阅读的基础上加强听力的训练对听力的提高有着直接、重大影响。

      《解放军外国语学院学报》2006年第5期刊载杜争鸣、孟祥春的文章《同声传译中的“等待”——一个值得商榷的问题》。文章认为,同声传译的听译时差处理问题是影响甚至决定译员心态、工作负荷和翻译表现的重大因素。然而,尽管目前同声传译翻译技巧的研究日渐系统、深入,但将时差处理问题与其他方面问题紧密结合进行的系统、具体、细致的研究仍然比较缺乏,甚至在同声传译研究的专业书籍中存在一些有失偏颇或误导性的论述。其中关于“等待技巧”的概念就是一个典型的例子。本文在讨论听译时差与同声传译过程中各种因素及传译质量的关系基础上,着重剖析“等待”的不可行性,进而提出应该综合利用各种切实可行的技巧,避免消极等待,主动争取时间,以此降低译员心理压力,相对减轻译员工作负荷,从而提高翻译的总体质量和听众满意度。

      《哈尔滨工业大学学报》2006年第5期刊载王利众、孙晓薇的文章《俄汉语祈使范畴对比研究》。文章认为,祈使是俄汉语共同使用的语法范畴。俄汉语祈使范畴的语义基本相同,但语用功能相差较大。汉语是分析语,俄语属于综合语,富于形态变化;汉语动词无体的变化,俄语动词则分为完成体动词、未完成体动词和兼体动词。体是俄语动词的核心语法范畴,与态、时、式、人称等其他语法范畴相比,体处于特殊地位。在祈使句中动词体的不同,表达的意义并不相同。另外,动词祈使式的人称还受到亲疏关系、年龄、社会地位等因素的影响。

      《上海大学学报》2006年第5期刊载王秀华、刘美华的文章《规定抑或描写——从英语绝对形容词的比较等级谈起》。文章认为,规定还是描写曾是西方语言学界特别是语法学家们争论的一个焦点问题。英语绝对形容词的比较等级分析,可以说明正确的语言观应该建立在客观、动态基础之上,应该按语言的本来面貌对语言进行客观描写。

      《江西师范大学学报》2006年第4期刊载余素青的文章《翻译转换和语义结构补偿》。文章认为,语际翻译是涉及两种语言的转换生成过程。以小句为单位,基本的语义转换是在深层结构上进行的,而目的语(TARGET LANGUAGE,TL)表层结构的生成除取决于目的语的语法和比较修辞特征外,还与源语(SOURCE LANGUAGE,SL)表层句子的语义结构有关。

相关文章: