近代汉语“们”缀研究综述

作 者:

作者简介:
祖生利,中国社会科学院语言所副研究员、文学博士。(北京 100732)

原文出处:
古汉语研究

内容提要:

“们”缀的出现是近代汉语语法的一个重要发展。本文从“们”缀的书写形式、来源和用法三个方面概括介绍上个世纪四十年代以来近代汉语“们”缀研究的基本情况,对其中某些问题或补充他人的观点,或提出自己的看法。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2006 年 04 期

关 键 词:

字号:

      “们”缀大约产生于唐代,主要用在指人名词和人称代词后表示复数。“们”缀的出现是近代汉语语法的一个重要发展,王力([1958]1980)就曾指出:“近代汉语人称代词的主要发展是形尾‘们’字的产生。”

      近代汉语“们”缀的研究始于吕叔湘(1940),他的《释您,俺,咱,喒,附论们字》(1940)、《说“们”》(1949)、《近代汉语指代词》(1985)等对“们”缀的形式、来源、用法等进行了相当全面的研究,此后王力(1958)、太田辰夫(1958)、梅祖麟(1986)、蒋绍愚(1994)、江蓝生(1995)、冯春田(1991、1997、2000)等也均有过讨论。下面我们从“们”缀的书写形式、来源及用法三方面对近代汉语“们”缀的研究情况作一概括介绍。

      一、“们”缀的书写形式

      1.弭、弥、伟

      吕叔湘(1985)指出:宋代始有“们”字,唐代文献中有“弭”、“伟”二字皆当“们”字用,“弭”、“伟”跟“们”大概有语源上的关系。

      (1)我弭当家没处得卢皮遐来。(因话录卷4·谐戏附;唐语林卷6引作“弥”)

      (2)今抛向南衙,被公措大伟龁邓邓把将官职去。(嘉话录,广记卷260引)

      此外,敦煌愿文作品如驱傩文、上梁文、障车文中多见“儿郎伟”一语(高国藩1988、黄征1992),如:

      (3)儿郎伟,今夜旧岁未尽,明招(朝)便是新年。(P.3270)

      (4)儿郎伟,今因良时吉日,上梁雅合周旋。(P.3302)

      (5)儿郎伟,有酒如江,有肉如山。(论障车词法第八;P.3909)

      直至宋明时人作的上梁文,句首仍多用“儿郎伟”。对于“儿郎伟”,历来有两种不同的解释。一种认为“儿郎伟”是和声助词,没有实义。如方以智《通雅·释诂》:“舆謣、邪许,举重唱呼也。”引时人何孟春说:“今人上梁之中称‘儿郎伟’即‘邪虎’类也。”但唐代“儿郎伟”不限于“举重唱呼”的场合,明人的说法大概靠不住。季羡林(1993)根据“儿郎伟”在语音上与敦煌《悉昙章》等歌辞中“现练现”、“向浪晃”等和声用字有共同特点——中间均为“来”母字,认为“儿郎伟”“没有任何意义,只表示一种声音,一种当作和声的声音”。黄笑山(2001)通过对悉昙章和声的语音结构的详细分析,则认为“儿郎伟”不属于上述三字和声的范畴。

      另一种解释认为,“儿郎伟”即“儿郎们”,“伟”是“们”缀的方音记字。南宋楼钥云:“上梁文必言‘儿郎伟’,旧不晓其义。……在敕局时,见元丰(1078—1085)中获盗推赏,刑部例皆节元案,不改俗语。有陈棘云:‘我部领你懑厮逐去。’深州边吉云:‘我随你懑去。’‘懑’本音‘闷’,俗音‘门’,犹言‘辈’也。独秦州(今甘肃天水)李德一案云:‘自家伟不如今夜去。’云。余哑然笑曰:得之矣。所谓‘儿郎伟’者,犹言‘儿郎懑’,盖呼而告之,此关中方言也。”(攻媿集卷72)明王世贞也说:“宋时上梁文有‘儿郎伟’。‘伟’者,关中方言‘们’也,其语极俗。”(弇州四部稿卷160)证之以敦煌文献,这种解释是可以信从的。我们在《续资治通鉴长编》卷444中发现另一例“自家伟”:

      (6)又言锡沁父子及族下有评泊言:汉家有力量时,自家伟投汉去;没力量时,倘父子一就取上将青唐城去。(叙1090年哲宗元祐五年六月事)

      此例出自邈川(今青海乐都)西番之口,正可与《攻媿集》的记载相印证,足见“伟”字确为唐宋时“们”缀的西北方音记字。“伟”字本属云(喻三)母,据龚煌城(1981)对十二世纪汉夏对音材料的研究,当时西北方音喻母合口同微母合为一类,那么“伟”字有可能读似今西北方言的v-(今乐都话“伟”、“微”同读vii)。[1] 微母本来自明母,唐代多数方言里明、微二母尚未分化,因此西北方音中说成vii/vei(伟)的复数词缀,在其他方音中可能说成mIi/mei(记作“弭”、“弥”),甚至men。

      2.懑、满、瞒、、门、们

      宋代文献中“们”缀大量出现,有“懑”、“满”、“瞒”、“”、“门”、“们”等写法。如:

      (7)相公懑只可道朝廷不知也。(三朝北盟汇编卷33)

      (8)笑他满恁撩乱,抖下俏和,娇掩翠凌红。(克斋词·祠仙歌)

      (9)不因你瞒番人在此,如何我瞒四千里路来?(齐东野语卷5)

      (10)你只恃着大江,我朝马蹄所至,天上天上去,海里海里去。(黑鞑事略26)

      (11)官家差我担银犒设你门……众曰:我们也要战,但无人主此事。(三朝北盟汇编卷242)

      与唐代用“弭”、“伟”等字记音不同,宋代“们”缀记音字均带有鼻音韵尾-n。较早时常写作“懑”,又作“满”。“懑”本音“闷”,莫困切,去声;或省作“满”,《集韵》卷7:“懑满,说文:烦也。或省。”作复数词缀时,“俗音门”(楼钥),已读如平声,所以也用“瞒”()、“门”来记音,《集韵》卷2“门”(谟奔切)下有“闷”、“瞒”,卷5“懑”(母本切)下也有“瞒”,可见诸字所记实同为口语里“们”缀一音。大概由于“懑”、“满”、“瞒”、“”、“门”或有实义,或笔画繁难,或一词多音,所以后来又写成“们”字。(注:“们”字何时用作复数词尾的记音字,有不同的看法。吕叔湘(1940)认为“南渡以前殆有门而无们也”。太田辰夫(1953)认为宋代甚至元代确切的资料中是否有写作“们”的尚有疑问,“使用‘们’字是在明代”(1958)。)“们”字《集韵》、《类篇》并释为:“莫困切,们浑肥满皃”,本联绵词素,意义单一,笔画也较为简单,“人”旁又可显示“们”缀专以指人的用法特点,因此更适合作为复数词尾的记音字。

相关文章: