闽语特征词举例

作 者:

作者简介:
张振兴 中国社会科学院语言研究所 100732

原文出处:
汉语学报

内容提要:

汉语方言研究,需要研究方言的特征词。本文举“厝”与“屿”为例,讨论闽语的特征词。闽语管整座房子叫“厝”,与闽语相邻的其他汉语方言都没有这个说法;闽语管小的岛屿通名称为“屿”,也跟其他汉语方言不同。讨论这两个具体例子,是为了说明什么是方言特征词,如何研究方言特征词以及相关的一些问题。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2004 年 12 期

关 键 词:

字号:

      一、关于特征词

      研究汉语方言的词汇,可以从很多方面入手。其中一个重要的方面就是研究方言的特征词。方言特征词的研究,对于方言分区和分类、方言之间的相互关系、方言词汇史、方言文化地理等许多相关方面的研究,都有可能提供十分有益的帮助。

      所谓方言的特征词,指的是能够比较充分体现本方言特征,并且有可能把本方言与其他方言,尤其是周围方言区别开来的标志性词汇条目。这个词汇条目应该具备三个基本特点:一、必须是口语里常用的基本词汇;二、在本方言内部有非常强大的凝集性和统一性;三、对其他方言有很大的外向性或排他性。因此,对方言特征词的选择还是严格一点为好,不适于太过宽泛。(注:参见拙作(2000)。)

      方言的特征词,主要是比较方言学范围的一个概念。严格地说,为了比较方言学的需要,方言学家才有必要研究方言特征词;只有在广泛的方言比较的基础上,方言学家才有可能确定一类方言或某一个具体的方言的特征词。同时,人们已经注意到,方言的特征词也是一个相对的概念。一类方言或一片地域方言的特征词,很难再成为某个地点方言的特征词;某个地点方言的特征词,则有可能成为一类方言或一片地域方言的特征词。而且,一类方言或某个地点方言特征词的多少往往跟所比较方言地域的大小成反比。所比较方言的地域越大,能够找到的特征词越少,所比较方言的地域越小,能够找到的特征词越多。例如,假设以长江和京广铁路两侧沿线为界线,把长江以南、京广线沿线以东地区的方言称为南方方言,把长江以北、京广线沿线以西地区的方言称为北方方言。这样,南北方言各自的地域都非常辽阔。那么,能够用来区分南北方言的标志性词汇条目(特征词),现在能够找到的可能不多,甚至可以说非常少。因为地域太大,所谓的特征词的内外约束性要大打折扣。但是,如果在范围很小的两个地点方言里,能够用来区分这两个地点方言的标志性词汇条目特征词,其数量一定很多,甚至可能是大量的。即使在两个具有很大共同性的地点方言也是如此。(注:可以举海南岛的海口话(陈鸿迈1998)和广东西部的雷州话(张振兴、蔡叶青1998)为例作为说明。这是两个闽语的地点方言,相互之间的差别很小,但是如果各自提取方言的特征词还是容易的。例如:

      

      就是说,就雷州话和海口话来说,“胡鸭、目笛、北代”是雷州方言区别于海口方言的特征词,“番鸭、千里镜、墨匠”是海口方言区别于雷州方言的特征词。这一类的例子很多。)当然,如果两个方言之间的差别越大,特征词就越多。

      本文举“厝”与“屿”为例,讨论闽语方言的特征词。以闽语整体作为一个比较单位,以汉语的其他方言作为另外一个比较单位。就笔者所见的材料来说,这里所说的特征词在闽语内部有很强的凝集性和统一性,对于非闽语的其他汉语方言有比较大的外向性或排他性。总之,符合上文所说的关于特征词的定义。

      二 特征词“厝”

      大家知道,闽语地区有一个非常常见的字眼“厝”,通行于闽语的所有地区。例如福建境内的福州、厦门、泉州、惠安、南安、漳州、长泰、南靖、平和、诏安、龙岩、永安、建瓯、邵武、建阳、松溪、政和、宁德、周宁、福鼎等地;广东境内的汕头、潮州、潮阳、中山(隆都)、雷州、遂溪、徐文等地;台湾境内的台南、台北、高雄、基隆、澎湖等地。海南岛大部分地区通行海南闽语,表面上看不通行“厝”字,其他闽语地区的“厝”字海南闽语写作训读字“室”。(注:据陈鸿迈(1998),海口方言管房子叫“室”,是训读字,本字不详。房东叫“室主”,房客叫“室客”,小的房子叫“室仔”,等等。按海口方言古今语音演变规律,本字也是三等字,来历上应该跟其他闽语地区的“厝”是一样的。)其实,从语音对应上考察,也是“厝”字。除此之外,跟福建北部闽语相邻的浙南的一些地区,如苍南、丽水、缙云、云和、景宁、庆元、龙泉、松阳、遂昌等地也常见以“处”作为地名用字。(注:据颜逸明(1994),浙江南部丽水、缙云、云和、景宁、庆元、龙泉、松阳、遂昌等八处,都把房子记为“处”。又据曹志耘等(2000),全所房子遂昌。)我们有理由相信,这个“处”其实就是“厝”的本字,详见下文。

      闽语里“厝”字可以做单音节词,也可以作为多音节词的基本语素。其基本意义是:①指整座房子,以及与房子有关的词语。例如福州、厦门、潮州、台北等地管瓦片叫“厝瓦”,管邻居叫“厝边”,管房东叫“厝主”等;②家,家乡,以及相关的比喻性用法。例如,厦门话管我家叫“阮厝”,永春话管家里叫“厝里”,福州、莆田等地管妻子也叫“厝里”等;③作为地名的最常用字,广泛用于称说大小村庄、村子,几乎遍及闽、台、粤、琼等地的所有闽语地区。厝,《说文》:“石也,从厂,昔声”,苍各切,又七互切。段注:“小雅鹤鸣曰:他(佗)山之石,可以为错。传曰,错,错石也。……错,古作厝”。《汉书·地理志下》“五方杂厝,风俗不纯”,《贾谊传》“抱火厝之积薪之上”,厝当为粗误切,通作措。《广韵》去声暮韵仓故切:“置也”,又《五经文字》(古经解汇函本之十六)卷中厂部:“厝,千各反,见诗。诗又作错,经典或并用为措字”。《龙龛手鉴》厂部第十三:“厝,仓故反,置也,又仓各反,砺石也”。可见,这个字眼古今意义演变跟闽语有差异。《现代汉语词典》注有三个义项,一是放置,如“厝火积薪”;二是把棺材待放待葬,或浅埋以待改葬;三是指房屋。前两种义项都继承了“厝”字的本义,都是书面用法,古今文献都不是常见的,但在现在个别地点方言里却是口语里的常用词。(注:古今文献上用到“厝”的例子,都是用的本义,跟房子义无关。例如:

相关文章: