一 引言 1.1 丁崇明、荣晶(1994)讨论了昆明话(注:昆明市行政区划近年多有变动,当地人在说到“昆明话”时,指的是传统的两城区(盘龙、五华)和两郊区(官渡、西山)和呈贡县的话。本文描写依据两城区的读音,也涉及官渡和距昆明较近的呈贡县的话。)“着”字的用法,但未对读音和历史来源作深入探讨。“着”的有关问题学者们有不少研究(参看赵金铭,1979;梅祖麟,1988、1998;刘坚等,1992;徐丹,1992;江蓝生,1994;曹广顺,1995;李倩,1997;李蓝,1998;张赪,2000等),这促使我们深入探讨昆明话“着”的读音和语法-语义问题。本文补充新发现的用法,通过新老昆明话的内部差异,结合历史和方言材料,论证“着”字不同读音的来由,并进一步讨论语法化过程中的历时择一(diachronic specialization)和共时制衡(synchronic balance)问题。 1.2 我们能说地道的昆明话,但为避免自省式调查的主观性和个别性,我们以实地调查和电话询问等方式对昆明市两城区和官渡、呈贡两郊县40至90多岁40余人进行了调查。 1.3 昆明话四个声调的调值为:阴平44、阳平31、上声53、去声212。古入声今归阳平。为方便比较,本文标调时只标调类。 二 “着”的用法 2.1 丁崇明、荣晶(1994)描写昆明话“着”字的七种用法是: ①表示接触、燃烧,轮到;②充当补语,表示动作有了结果;③作为动态助词,表示曾经有过的经历;④作为被动介词;⑤用于动词前,是表示被动的助词;⑥作为动词,表示遭受处罚,整治或处于不利的境地;⑦作为动态助词,表示正在进行或状态的持续。 ①、②、③、④、⑤的读音为
,⑥的读音为
,⑦新派读为
,老派读
。 2.2 近年来我们发现⑦动态助词中有一种是过去我们没有注意到的不同于北京话的用法。除以上七种用法、三个读音外,昆明话的“着”字还有其他三种用法。 ⑦动态助词中新发现的特殊用法是在“V+着+时段词语”和“V+着+O+时间词语”的结构中,表示持续兼带实现的语法意义,表示到某一时间(多数是说话时间)为止,某一动作行为持续了多少时间。这里的“着”北京话用“
”,昆明话也可用“
”替换,但用“着”语义是“着”与“了”的结合,与单用“了”有细微差别,用“着”强调动作持续。例如: (1)我们在这点儿站着两个钟头了。(2)他等着你好一阵了。 其他三种用法是: 1)方位介词,新派读
,老派读
。主要用在“V+着+处所词语”结构中。例如: (3)他坐着床上看书。(4)挨把钱放着抽屉首里。(5)桌子摆着哪点儿哪里? 昆明话中也有表示方位处所的介词“在”,“着”用来表示方位处所时,语法功能和“在”大体相同,也是一种“框式介词”(circumposition,刘丹青2002),但在分布上与“在+L”互补。“在+L”一般用在动词前,而“着+L”只能用在动词后。例如: (6)莫在墙上写字。(7)莫挨把字写着墙上。 2)语气词,新派读
,老派读
。有三种用法。 第一,用在句末,表示命令或嘱托。例如: (8)你挨给我出来着!