白马语是藏语的一个方言或土语吗?

作 者:

作者简介:
孙宏开,男,1934年生,江苏张家港人。现任中国社会科学院研究员、博士生导师,中国民族语言学会会长,美国语言学会名誉会员。主要研究汉藏语系语言。目前主持国家社会科学院重大课题《中国少数民族新发现语言调查研究》和与香港科技大学合作项目《汉藏语同源词研究》,并主编出版《中国新发现语言研究丛书》等。中国社会科学院民族研究所 北京 100029

原文出处:
语言科学

内容提要:

白马语分布在四川省的平武、九寨沟、松潘等县和甘肃省的文县,使用人口1-1.2万。作者对白马语多次进行实地调查,认为白马语虽然有不少与藏语相同的特点,但与藏语各方言比较表明,它与藏语的远近关系已经远远超出中国境内藏语3大方言之间的差异程度,应该认为是一个不同于藏语但属于藏语支的独立语言。但张济川和黄布凡都发表文章,认为白马语和藏语的特点基本相同,特别是它们的词汇,应该是藏语的一个方言,他们都认为白马语应属于藏语康方言。本文提出了一些新的证据,讨论白马语的归属问题。同时结合中国多民族、多语言的实际情况,对如何区分语言和方言的界限、语言的底层问题等发表个人的一些看法。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2003 年 08 期

字号:

      中图分类号 H214 文献标识码:A 文章编号 1671-9484(2003)01-0065-11

      1 白马语概况

      白马人分布在中国四川省的平武、九寨沟(注:九寨沟县原名南坪县,因该地区有著名风景区九寨沟,故于20世纪90年代末更名为九寨沟县。)、松潘等县和甘肃省的文县,在这崇山峻岭的交界地带,共有1-1.2万白马人世居于此。新中国成立以后,白马人多次要求政府承认他们为一个独立的民族。1979年以来,学术界对白马人的族属进行了多次识别鉴定,(注:本人于1978年,受四川省民族事务委员会邀请,两次参加了由该委员会组织的田野调查,有关情况请参阅孙宏开(1980b)。其后,又在实地进行了多次田野调查。)历史学家们认为,白马人是历史上氐族的后裔;语言学家们认为,白马语是接受了藏语很大影响但是是藏语支里的一个独立的语言;人类学家们认为,白马人有自己独特的不同于藏族的婚丧嫁娶等方面的特点;音乐家们认为,白马音乐有与藏族不同的许多曲调和曲目;DNA专家们测试,白马人的基因与羌族接近而与藏族稍远……

      白马语内部有一定的差别,分布在平武、九寨沟等地的白马语与阿坝藏族羌族自治州松潘以及甘肃文县一带的白马语都有一些差别,但彼此交际困难不大,应该属于土语差别。1990年,在日本京都松香堂出版了由西田龙雄和孙宏开合作的《白马译语研究》,对清乾隆年间用汉字和藏文记录的《西番译语》中的一种语言的740条词目进行了研究,发现它记录的就是现在白马人使用的语言。对译语的词汇和现代白马语进行核对,发现它们之间90%左右仍然相同。该书还公布了在实地记录的3000多常用词,揭示了它们的语法和词汇特点。作者认为,白马语虽然有不少与藏语相同的特点,但与藏语各方言比较表明,它与藏语的远近关系已经远远超出中国境内藏语3大方言之间的差异程度,应该认为是一个不同于藏语但属于藏语支的独立语言。

      该著作出版后,得到学术界的重视,但引起了一些不同意见。张济川(1994)和黄布凡等(1995)都认为白马语和藏语的特点基本相同,特别是它们的词汇,应该是藏语的一个方言,他们都认为白马语应属于藏语康方言,但是没有指出它们究竟属于康方言的哪个土语或者在康方言里单独成为一个独立的土语。直至今天,许多研究藏语方言的学者,都没有理会白马语在藏语支或者藏语方言中的历史地位。张济川虽然提出白马语应该属于藏语康方言,但在他后来对藏语方言土语划分的最新意见里(Zhang Ji chuan1996),也没有包括白马语在藏语方言里的历史地位。

      1998年西田龙雄访问北京,在与中国社会科学院民族研究所的学者举行座谈时,有学者提问,他是否仍然认为白马语是一个独立的语言时,他做了肯定的回答,并且提出了他自己的看法和证据。本人在研究并撰写这篇文章时,没有与西田龙雄教授商量,因此本文仅表达笔者个人的意见,如果有错误应该由笔者个人负责,与西田龙雄先生无关。

      本文拟提出一些新的证据,进一步讨论白马语的归属问题。同时结合中国多民族、多语言的实际情况,对如何区分语言和方言的界限、语言的底层问题等发表个人的一些看法,以求教于学术界同行。

      2 白马语的特点

      笔者仍然认为,白马语有不同于藏语主要方言土语的特点,这些特点分布在语音、语法、词汇等各个层面,其中一些特点应该是前藏语的,也就是说是在藏语各方言土语分化以前,白马语就已经开始从藏语中分化出来,并且具有不同于藏语的一定特点了;有些特点是在与藏语分化以后创新的。

      2.1 词汇方面的特点

      白马语有一批语音、语义或音义都不同于藏语各方言的基本词。(注:以下列出的藏文转写对照表见本文的附录。列出的卫藏方言的代表点是拉萨,康方言的代表点是德格,安多方言的代表点是泽库,资料均引自孙宏开等(1991)。白马语资料引自西田龙雄等(1990)。)例如:

      

      

      

      以上仅仅列出50多个基本常用词,涉及词汇语义范畴的各个方面,其目的并不是证明它们之间不同源(当然其中大部分也确实是不同源的词),有的在藏缅语族语言里几乎都是同源词,如“月亮”、“绵羊”、“心脏”、“花”、“飞”、“吃”等,而是说明藏语3个方言在读音和意义方面是一致的,唯独白马语存在着明显的差异,为什么?唯一的解释就是白马语与藏语各方言之间的差异大于藏语3个方言之间的差异,这种差异既表现在语音上,也表现在语义上,甚至还表现在构词上。尤其值得注意的是牛奶一词,藏语的3个方言完全一致,与文字也同源,但白马语却完全不同。这不仅表现在语言方面的不同,也反映他们之间生活习惯上的明显差异。

相关文章: