本文基于150 万字的语料(注:本课题研究所使用的语料主要源于小说、报告文学、及翻译作品,包括:《金光大道》(浩然著,45.5万字),《晋阳秋》(慕湘著,41.5万字),《红镜头》(顾保孜撰文,31万字),《未来之路》(比尔·盖茨著,辜正坤等译,25万字),《高山下的花环》(李存葆著,10.3万字)。统计分析过程为完全手工操作。),根据系统功能语法的过程分类,对汉语“被”字式在不同种类的过程中的使用情况作一考察分析。目的在于揭示不同类动词及其连带成分进入“被”字式的潜势和条件,使计算机汉语生成系统在生成“被”字式时有据可依。文章分为三部分:“被”字式的语义功能;“被”字式过程分布的数据考察;“被”字式在不同种类过程中的语法特点。 1.“被”字式的语义功能 汉语的“被”(口语中常用“让、叫”)字式有其独特性。“被”字式中的“被”字虽然看起来好象是个“被动”标记,但实际上它并不具有形态标记意义。在汉语中,“被”字式的使用频率比较低。与“把”字式相比,“把”字式的使用频率约是“被”字式的4倍。在150万字的语料中,“被”字式句例仅为479个。尽管汉语的“被”字式与英语的“被动”式有相同之处,一般情况下可以互译,但二者并不完全对等。英语中的许多“被动”句不能用汉语的“被”字式来表达。例如,在英语中可以说The wrong characters should be corrected first,但在汉语中我们不说“错别字得先被改了”,只说“错别字得先改了”。这一方面是因为,当过程具有某种“计划性”意义或表示祈求、命令(肯定句)时,汉语不用“被”字式表示;同时还因为在汉语中像“错别字得先改了”这类以“宾语”为主位的过程说明句式(注:这类句式通常被称为“无标志被动句”(王还1983,吕文华1987,杜荣1993),也被称为受事主语句(龚千炎1980)。本文将其称为过程说明句。过程说明句的语义功能是,说明针对主位成分所展开的过程的进行方式、程度、可能性、或结果。(杨国文2001))在很多情况下可以用来表达所谓“被动”意义。本文所说的“主位”以系统功能语言理论为依据。按照系统功能语言理论,“主位”是信息的起始点,言谈围绕信息起始点展开。汉语与英语相同,主位通常在句首。汉语中还有一些其他句式也可能译为英语的被动句,如:无主语句,“受、挨、遭”等动词构成的句子,主要动词为“加以、得到”的句子,“由”字句,“是……的”句(王还1983)。汉语“被”字式与英语被动句不对应的主要原因是,汉语的“被”字式有其独特的语义功能。 汉语语法学界对“被”字结构一般作如下解释。“被动式所叙述,若对主语而言,是不如意或不企望的事,如受祸,受欺骗,受损害,或引起不利的结果等等。”(王力1985)“在现代汉语里,被字句表示中性以至褒义,有扩大之势,但总的情况还是以贬义为主。”(李临定1980)薛凤生对“被”字式和“把”字式作了描述性语义解释,将“被”字式定义为“句法结构:A被B+C;语义诠释:由于B的关系,A变成C所描述的状态。”(薛凤生1994)根据语料分析,笔者认为,对“被”字式的贬义性解释与对“把”字式的处置性解释一样不能全部否定。 本文将“被”字式分为三种类型:“A被B V+(Asp)”(Asp为表“态”助词,括号表示该成分可以不出现),“A被B V+C+(Asp)”(C为补语成分),和“A被B V+(C)+(Asp)+D/E+(Pat)”(Pat为句尾助词,“/”表示“或”关系)。第一种类型称为过程-非预期性“被”字式(“过程”泛指动作、行为、关系,见下节);第二种类型称为结果-描述性“被”字式。第三种“被”字式称为事物-得失性“被”字式。 过程-非预期性“被”字式的语义解释是:在B的作用下, 展开某种过程,该过程对于特定事物A或与A直接相关的某事物具有非预期和不可自主的性质。“非预期”在此主要还是指“不如意或不企望”,并非指“不可预见”。如:“他被保安部门扣押了”、“他被疾病折磨着”、“我的数学书被他卖了”。在过程-非预期性“被”字式中,动词本身处于句尾,即无标记信息焦点的位置,是给予强调的成分。结果-描述性“被”字式的语义解释是:受B的影响,展开与特定事物A相关的某种过程,该过程带来C所描述的结果。 结果-描述性“被”字式所强调的不是过程本身,而是过程的结果C。如:“他被雨淋病了”, “大家都被他搞懵了”。 事物-得失性“被”字式的语义解释是:在B的作用下, 展开某种过程。该过程或使某特定事物A转移至D,或使与A相关的某事物E产生、消失或受益、受损。事物-得失性“被”字式可以由“双宾语”结构转换而来。如:“那些东西被我送人了”、“咱们的事被他告诉了村长”、“他被人偷了两万块钱”。事物得失性“被”字式中动词的后续名词成分还可以与主位成分之间保持领属关系(包括整体部分关系和数量修饰关系)、使成关系、工具关系或定义关系。如:“他被石头砸伤了一条腿”、“我被说动了心”、“书被他撕了两页”、“他们被编成小组”、“乳胶漆被他涂了墙”、“他被人当成疯子”和“它被命名为蠕虫”。