对外汉语研究的基本框架

作 者:

作者简介:
赵金铭,男,北京语言文化大学教授、博士生导师。现任北京语言文化大学对外汉语研究 中心主任。出版专著《汉语研究与对外汉语教学》,发表有关近现代汉语语法和对外汉语教 学 论文数十篇。

原文出处:
世界汉语教学

内容提要:


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2002 年 01 期

关 键 词:

字号:

      《国家哲学社会科学研究“十五”(2001—2005年)规划要点》中,在“语言学”门类下列 有“外语教学理论与教学模式研究”和“汉语教学理论与学习理论研究”两项。(注:见《国家哲学社会科学研究“十五”(2001—2005年)规划要点》。)《国家社 会科学基金项目2001年度课题指南》中,在重点项目下列有“第二语言教学与习得研究:包 括中国人学习外语、少数民族学习汉语和外国人学习汉语的教学研究与习得规律、习得过程 、习得顺序研究。”(注:见《国家社科学基金项目2001年度课题指南》,载《中国语文》2001年第1期。)可见,在“十五”期间,国家在社科领域对对外汉语研究的重视。

      对外汉语教学从所教内容来看是一种汉语教学,从教学对象来看是一种外语教学。作为一 种语言教学,我们在预测对外汉语研究走向时,就必须把它置于国家人文社会科学研究的总 体框架中通盘考虑。

      一 对外汉语教学的学科定位

      对外汉语教学是不是一个独立的学科,以及它的归属问题,即它的上位学科究竟是什么, 目前还存在不同的认识。

      我们认为,对外汉语教学是否被看作是一个独立的学科并不重要,重要的是找准自己的位 置,把握住自己的学术方向,以便寻求准确的研究切入点,切实地进行基础研究与应用研究 ,使对外汉语教学的学科水平得以真正的提高。如果我们还盘桓于“对外汉语教学学科地位 上进一步论证” (注:《1998—2000年对外汉语教学科研课题指南》,载《世界汉语教学》1998年第2期。),一味在对外汉语教学的“名”与“实”之间辩诘,甚至在对外汉语教学 隶属于哪一门学科上纠缠,加强对外汉语教学的学科建设,岂不是会流于一句空话。对外汉 语教学是语言教学的一种,是应用语言学的一个分支学科,这已成为对外汉语教学界大多数 人的共识,本文的总体思路,就是基于这样一种共识而展开的。

      目前我国已有人建议,把“语言学”列为一级学科,而语言教学是其下属学科应用语言学 的重要分支学科。回顾历史,19世纪初,语言理论方面的研究与语言应用方面的研究开始分 化。那时,作为应用语言学一个分支的语言教学同当时着重探讨历史问题的语言学分了手。 可以说,语言教学,它是应用语言学中最古老的一个分支,但语言教学成为一个独立学科还 是近几十年的事,也有人说有了上百年的历史。戴维·克里斯特尔所编《现代语言学词典》 认为,应用语言学“主要关心的是如何应用语言学理论、方法和成果来阐释其他经验领域遇 到的语言问题。应用语言学发展最充分的分支是外语教学,有时这个名称似乎只指这个领域 。但是近年来,出现了好几个其他应用领域,包括语言故障的语言学分析(临床语言学)、母 语 教育中的语言使用(教育语言学)、词典学的发展、翻译和风格学等。”(注: [英]戴维·克里斯特尔《现代语言学词典》(第四版),沈家煊译,商务印书馆2000年出 版。)这就是说,狭义的 应用语言学是以语言教学为对象的应用学科。这里的语言教学,特指外语教学。我们还特别 注意到,只有母语教育中的语言使用,才是“教育语言学”范围内的事。

      于是,我们可以为应用语言学(语言教学)绘出中国的应用语言学谱系图:

      

      这样,我们既找准了对外汉语教学所处的位置,就为对外汉语研究的学术定位打下扎实、 稳妥的基础。

      从事对外汉语教学,自然要对教学中的各种现象进行研究,严格讲来,这并非学科建设。 作为学科的对外汉语研究,是要探讨对外汉语教学中“有可能严格体系化的那个部分”。( 龚千炎、冯志伟,1991)也就是说,对外汉语研究,尤其应该探讨对外汉语教学中的一般原 则、方法和规律,以建立自身的科学研究体系。

      关于这门学科的内部构成,邢福义先生有很好的概述:“作为一门学科,‘对外汉语教学 ’具有两属性、三要素。学科以汉语为主,以对外教学为用。汉语是学科的本体属性,是学 科构成的第一要素。对外教学是学科的应用属性,‘对外’是学科构成的第二要素,‘教学 ’ 是学科构成的第三要素。两属性、三要素的相互制约,形成学科的内在机制,编织成学科的 自身系统。这一学科的发展与成型,有赖于两属性、三要素的有效结合。”(注:邢福义《关于对外汉语教学的学科建设》(1996年6月致国家汉办函),转引自张德鑫《对 外汉语教学五十年》,《语言文字应用》第1期。)

      为了清楚地显现对外汉语教学的“两属性、三要素”,我们将其与“对中国人的外语教学 ”、“对中国少数民族汉语教学”和“母语教学”进行对比,察其异同,观其联系,表示如 下:

      对外国人

       作为第二语言

      用 对中国少数民族

      教学

      对中国人

       作为母语 对中国人

      本 汉语

      外语

      第一属性:汉语(本)第二属性:对外国人教学(用)

      第一要素:汉语第二要素:对外国人第三要素:教学

      从表中可见,三种汉语教学的目的语均为汉语,是为共同之处,所异者,教学对象不同。 如果再加上外语教学,共四种语言教学,其共同之处则均为语言教学。四种语言教学所不同 者何?教学内容不同,教学对象不同,教学性质、特点不同,教学目的不同,教学环境不同 ,教学策略不同,如此而已。由此引发出在研究层面上就会既有共同点,更有各自的特异之 处。

      目前,学术界普遍认为,我国对外汉语研究状况尚不十分理想。季羡林先生认为“我国语 言学界在这方面的研究和所采取的实际措施,远远不能令人满意。”(季羡林,2000)有人阐 释得更具体,认为我国的“对外汉语教学起步迟,理论研究和课程设计实验和师资的培训都 跟不上形势发展的需要,教材教法也多半未能令人满意。”(李如龙,2000)但是,无论怎么 说,“对外汉语教学从80年代,特别是从1992年以来,逐渐进入蓬勃发展时期,‘对外汉语 教学’已逐渐作为应用语言学的一个分支成为一个独立的学科,”(陆俭明,2000)这也是不 争的事实,我们认可这种观点。

相关文章: