韩国语语法语境素

作 者:

作者简介:
张光军(1952-),男,江苏省南京市人,解放军外国语学院五系主任、教授,博士,主要从事韩国语语言学研究。 解放军外国语学院五系,河南 洛阳 471003

原文出处:
《解放军外国语学院学报》

内容提要:

韩国语是形态语言,其语法形态具有总量多、分类用法多、同义形态多的“三多”现象,以孤立语为母语的中国人学习时多有不便。从语境的角度进行研究,用语法语境素进行描写,不仅有利于把握其无形的含义,更可以在有形的组合关系上界定语法形态必须、禁止或允许与其它语法形态或词语的搭配使用关系,将单方面的意义研究扩展到意义和组合关系两个方面,使无序变为有序,抽象变为具体。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2001 年 03 期

字号:

      中图分类号:H554 文献识码:A 文章编号:1002-722X(2000)06-0021-05

      韩国语是形态语言,属于粘着语,采用在词语后添加语法形态(注:在韩国语中,附着在体词后面表示语法意义的成份称为“助词”,附着在谓词后面的称为“语尾”,在汉语中一般统称为“词尾”。此外,韩国语中还有一些表示语法意义的惯用型、补助词等。为便于叙述,本文中将这些表示语法意义的语言单位统称为“语法形态”,有时称为“词尾”。)的方法,表示句子中各词语之间的相互关系。汉语属于孤立语,主要靠语序表示语法关系。因此,以孤立语为母语的中国人在学习韩国语时,词语后添加的语法形态成为掌握的难点。韩国语具有语法形态总量多、每个形态的分类用法多、同义语法形态多的“三多”现象。(注:韩国语语法形态中,仅助词和语尾就有600多个(车光一,1982);格词尾“ro”有13种分类用法;表示原因的语法形态有26个之多(宣德五,1994)。)

      迄今为止,国内外韩国语学界对韩国语语法形态进行了大量的研究,取得了令人瞩目的成果。但是,这些研究主要是以母语使用者为对象,而且多侧重于意义。这些研究成果,对第一韩国语教育做出了重大的贡献,对第二韩国语(注:“第二韩国语”是与“第一韩国语”相对应的概念。“第一韩国语”是指将韩国语作为母语学习,“第二韩国语”是指将韩国语作为外语学习。正确区分这一概念,对韩国语教育将产生一系列重大影响。国内第一个提出这一观点的是笔者的恩师、延边大学李得春教授(1998:3)。本文中所论述的“韩国语教学”,是指第二韩国语教学。)的语法教授,也产生了重要的影响。中国各大学韩国语专业在进行语法教学时,大多侧重于讲解语法形态的意义,区分意义的程度强弱和语感的差异。对于母语使用者来说,这些讲解是十分必要并行之有效的。但是,对韩国语初学者来说,由于他们刚刚跨进学习韩国语的大门,尚无任何感性知识,意义程度的强弱和语感的差异都是不好把握的,因此,这样的讲解也难以收到预期的效果。

      笔者认为,从语境的角度进行研究,用语法语境素进行描写,可以开辟从新的角度研究韩国语语法形态的途径,并对韩国语语法教学提供行之有效的方法。

      一、语境与语法语境

      随着语言学研究的不断深入,语境研究日益得到重视。社会语言学、心理语言学、功能语言学、语义学、语用学等新兴语言学学科无不与语境密切相关。然而,对语境(Context)的概念,学者们有着不同的认识。R.R.K.哈特曼和F.C.斯托克(1973)在《语言与语言学词典》中对英语的“Context”下了定义。中国的黄长著(1981:78)等学者将该词典译为中文。词典中对“Context”的译文如下:

      (a)上下文。在话语与文句中,位于某个语言单项前面或后面的语音、词或短语。

      (b)语境。话语或文句的意义所反映的外部世界的特征。语境和情况的概念是语义学所有分科中的中心课题,因为这些概念说明言语和文字符号表现说话人周围世界的方式。

      从以上定义和译文可以看出,“Context”在表示语境时有两种不同的含义,译文分别译为“上下文”和“语境”。但是在使用时,不少学者往往将其混为一谈。

      “Context”的(a)用法,诚如黄长著等的译文,是“上下文”,是与语言直接相关、对组词造句产生直接具体影响的语境,即语言语境,目前语言学界多将其称为“句法语境(Syntactic context)”。而“Context”的(b)用法,是与语言间接相关、对组词造句不产生直接具体影响的语境,也就是非语言语境,语言学界多将其称为“语用语境(pragmatic context)”。也就是说,语境可以分为语言的和非语言的两个部分。在语言实践中我们可以发现,无论是语言语境还是非语言语境,对语言的使用都产生非常重要的影响。因此,在对语言进行研究时,对这两者都必须加以注意。

      在语境研究尚未引起重视的时期,人们对这两种语境其中特别是语言语境都进行了一些研究,当然这些研究是零散而缺乏系统的。在语境得到充分重视之后,研究逐步形成体系。然而这时候又产生了另外一个偏向,即语境研究主要集中于非语言语境,语言语境没有得到应有的重视。

      要准确掌握一门外语,非语言语境是很重要的,但是在外语学习中,最重要的是语言语境。不掌握语言语境,就无法正确地组合语言的基本单位——句子,也就无法进行语言的基本交流。外语学习不同于母语学习,学生首要的任务是学会组词造句。因此,在外语学习的全过程尤其是基础阶段,应该特别注意语言语境。

      在语言语境中,人们比较注重对词汇语境的研究。词与词之间的搭配使用关系,即使在传统语言学中也得到了重视。R.R.K.哈特曼和F.C.斯托克的《语言与语言学词典》对语言语境的定义是:“在话语与文句中,位于某个语言单项前面或后面的语音、词或短语。”这里的“语言单项”实际上就是指词。研究词的语言语境具有两个方面的意义:(1)准确把握词的含义;(2)确定某个词必须、禁止或允许与其它词的搭配使用。在这里我们注意到,语言语境不是仅在意义这一方面,而是在无形的意义和有形的组合关系两个方面对词的使用给予界定。对词的语言语境的研究,对词的正确使用,起到了积极的作用。

相关文章: