20世纪的中外西部裕固语研究

作 者:

作者简介:
钟进文 中央民族大学 少数民族文学艺术所,北京 100081

原文出处:
语言与翻译:汉文版

内容提要:

本文分国内国外两大部分,分别介绍了近100 年来有关西部裕固语方面的研究成果。其中国外部分以时间为线索,由远及近;国内部分,根据语言的结构和功能,分门别类进行了归纳总结。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2001 年 02 期

字号:

      中图分类号:H2 文献标识码:A 文章编号:1001-0823(2000)03-0006-07

      西部裕固语是我国独有的突厥语之一,它与同语族语言相比有不少自己的特点。在语音方面,除了有古今突厥语中常见的8 个基本元音外,还有一类在基本元音上附有短促的清擦音的元音;塞音和塞擦音发展成为清音;由于体词词腰出现-Z-音, 从而与有共同地理环境和民族起源的现代维吾尔语相区别,而属于由-Z-〈d(azaq〈adaq‘脚’)发展而来的哈卡斯语族。词汇方面,有大量的古突厥语词。语法方面,数词从11到19、21到29结构特殊,仍保留着突厥、回鹘文献语言的计数法;动词缺少人称附加成分等。由于上述诸多特点,近百年来,西部裕固语引起了中外突厥学界的极大兴趣,国内外不少著名突厥语言学家都涉足这一领域,并取得了具有重要意义的学术成果。在世纪之交,我们把这百年研究历史梳理归纳后介绍给大家,以利于今后的学术研究。

      一、国外研究

      西部裕固语早在19世纪80年代就引起了国外学者们的注意。最早涉足裕固族地区的是俄国生物学家戈·尼·波塔宁(Potanin,G·N),他于1884~1886年在游历中国西藏东部地区和蒙古中部时到达过今甘肃张掖梨园堡一带的裕固族地区。1893年他在《中国的唐古特——西藏边区和蒙古中部》一书中设专题介绍了裕固族,其中刊布了一份有146 个单词、26个基数词和16个简单句的俄语——西部裕固语对照表,并用斯拉夫字母记录了部分西部裕固语民间文学材料和十二生肖。俄国学者奥布鲁切夫曾评价波塔宁的中亚考察成就说:“在他的旅行报告中,我们见到了有关突厥语系部落的情况,……这些报告载有300多个传说, 故事和民间创作”。(注:奥布鲁切夫“中亚研究者戈·尼·波塔宁”(王希隆译),《西北史地》1981年第109~114页。)波塔宁是首次向国外介绍西部裕固语的外国人。曾任芬兰总统的曼内海姆(Mannerheim,C·C·E )是继波塔宁之后又一位途经裕固族地区的俄国考察家, 他于1906~1908年对我国新疆、甘肃及内地进行政治、军事、少数民族及自然地理等方面的考察。于1911年在芬兰发表了调查报告《裕固地区访问记》。在附录部分有一份英语、西部裕固语、东部裕固语、古代(或标准)蒙古语词汇对照表。其中约有154个西部裕固语单词。

      马洛夫(Malov,S·E·)是对西部裕固语专门调查进行科学刊布研究的第一位西方语言学家。他于1909~1911和1913~1915两次受俄国中亚东亚研究委员会派遣,到中国新疆、甘肃一带调查研究维吾尔语和西部裕固语。其中在裕固族地区前后生活14个月。后来他根据两次调查资料编写发表了以下文章:《裕固地区和撒拉地区旅行总结》(1912)、《裕固地区再次旅行总结》(1914)、《裕固族民间故事》(1912)、《裕固族故事、歌谣、谚语和谜语》(1915)、《裕固人的萨满遗迹》(1912)。与此同时,他编写出版了两本关于西部裕固语方面的著作。第一本是1957年在阿拉木图出版的《裕固语·词汇与语法》。该书的重点内容是西部裕固语词汇,共有5800个词条。在绪论部分介绍了西部裕固语词汇的构成、特点和变异现象。此外对西部裕固语的语法特点也进行了描述。第二本是1967年莫斯科出版的《西部裕固语长篇话语材料及其译文》。全书分8个单元。第一部分作者概括为“正文”, 实际内容是一些用西部裕固语叙述日常生活内容的话语材料(或称情景材料)。第二部分为“风俗习惯”,主要是用西部裕固语叙述的婚丧嫁娶等习俗。第三部分是婚礼诵词、出嫁歌、送亲歌等,共10首。第四部分是58篇民间故事(包括各种变体)。第五部分是介绍萨满教及其神歌。第六部分是谜语和谚语,共计69个。第七部分是40首民歌。第八部分是11篇历史传说。马洛夫在其他著作中还对西部裕固语进行了一些综合性的研究。著名突厥语言学家巴斯卡阔夫(Baskakov·N·A·)曾对马洛夫在西部裕固语方面的研究成果给予高度评价。他说:“马洛夫关于罗布语和裕固语的研究工作是独一无二的,因为它们是当时未被科学界所了解的,是对突厥语史研究具有重要意义的语言的首次研究。……马洛夫关于裕固语动词变位系统和一些语法形式的分析,对突厥语动词系统作出了崭新的解释,并且使确定其他突厥语动词时间形式的意义成为可能。”(注:巴斯卡阔夫“苏联维吾尔学发展的重要阶段”(陈宗振译),《阿尔泰语文学论文选译》,中国社会科学院民族研究所语言研究室1980编,第86~97页。)

      海尔曼斯(Hermans,M·)是一位德国传教士,1930 年他经印度进入我国藏区,从事传教活动。1935年在甘青地区调查安多藏语时,在甘州南山对裕固语进行了专门调查。1940年,他在德国发表了《回鹘及其最近发现的后裔》的调查报告。其中用拉丁字母记录了分别用西部裕固语和东部裕固语念诵的9段萨满诵词。1951年, 他在印度孟买又发表了《中国甘肃的尧乎尔语和安格尔语》一文。这是国外最早发表的关于裕固族两种语言的比较文章。该文的不足之处是标音非常不准确,而且有把两种语言弄混的现象。

      捷尼舍夫(Jenishev,E·R)是马洛夫的学生, 也是他的重要学术继承人。1956年,他受前苏联科学主席团的委派来我国协助调查中国境内的突厥语并授课培训突厥语科研人员。此间他曾3 次到我国西北地区调查维吾尔(1956)、撒拉(1957)和裕固(1958)等民族的语言、民俗和民间文学资料。1960年回国后,发表的有关裕固族及其语言方面的文章有:《追忆马洛夫在裕固地区》(1960)、《关于维吾尔、撒拉和裕固人的报告》(1961)、《关于裕固人的部落名称》(1962)、《西部裕固语中的蒙古语借词》(1976)。此后又出版了两本裕固族语言方面的专著。1966年与托达耶娃(Todaeva,B·X)合作出版了《裕固语》一书,其中第一编为西部裕固语,包括语音、语法、词汇和西部裕固语在突厥语中的地位等4大部分。1976 年出版了《西部裕固语的结构》一书。该书在马洛夫对西部裕固语语音、词法研究的基础上,又进行了进一步的描述研究,其中对句法结构的描述是国外前所未有的。全书由语音、词法、句法、词汇、话语材料及其译文组成。另外,他在我国出版的《突厥语言研究导论》(1981)一书中也设专题描述了西部裕固语。

      马洛夫和捷尼舍夫的著作相继出版后,国外学者开始利用这些资料对西部裕固语与古今突厥语的关系进行各种偿试性的研究。

      巴斯卡阔夫是本世纪60~70年代国际突厥语言学界最有影响的学者之一。1976年,他发表了《关于西部裕固语谓语结构的一种古代类型》的论文。他认为,西部裕固语动词的一些人称形式中保留了古代的和语音比较完整的音位结构的痕迹,这些音位是合成的独立成分——词的语法化结果,并构成谓语的古代结构。(注:巴斯卡阔夫“关于西部裕固语谓语结构的一种古代类型”(许浩福译),《民族语文情报资料集》,1987年(总第8期),第85~86页。)同一年,原苏联图瓦族博士 M·N·博尔戈雅阔夫发表了《西伯利亚南部的突厥语族语言与裕固语的关系》一文。文中根据马洛夫和捷尼舍夫的语言材料和学术观点,将西部裕固语和西伯利亚南部的绍尔语、楚雷姆语以及哈卡斯的卡钦、萨盖依、克孜勒等方言在语音、语法方面进行比较研究。他认为二者某些后置词在语音和语义方面有相似现象,由此推测裕固族人的祖先是一种在某个时代离开了说一种词腰有“ z ”特征突厥语的人。 (注:博尔戈雅阔夫“西伯利亚南部的突厥语族语言与裕固语的关系”(雷选春译),《突厥语研究通讯》1984年第1期,第32~43页。)汤姆生(Thomsen,K )1959年撰写了题为《裕固语和撒拉语》的专题文章。

相关文章: