对外汉语教学学科理论建设的现状和面临的问题

作 者:

作者简介:
吕必松 《世界汉语教学》杂志,邮编:100085

原文出处:
语言文字应用

内容提要:

本文主要目的是论述少数民族双语教学研究在我国语言教育研究中的重要地位,并重点介绍对外汉语教学学科理论建设的情况。在论述对外汉语教学的学科理论建设在学科建设中的重要意义的基础上,扼要介绍了该学科的基础理论研究和教学理论研究的主要内容、发展过程和取得的成就。针对对外汉语教学学科理论建设当前存在的问题,提出需要正确处理教学与科研、理论研究和理论应用、单项研究和综合研究这几个方面的关系。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2000 年 02 期

关 键 词:

字号:

      一 理论建设是学科建设的关键

      我们把对外汉语教学学科建设的任务归结为教学建设、理论建设和教师队伍建设。这三项任务之间的关系是:教学建设是中心,理论建设是关键,教师队伍建设是根本。我们说理论建设是学科建设的关键,是出于以下几点考虑:

      1.理论是学科的立足之本。我国对外国人的汉语教学有悠久的历史,中华人民共和国成立之后,对外国人的汉语教学更成了国家的一项专门的事业。但是在过去相当长的一个时期内,对外汉语教学并没有成为一门学科,究其原因,就是没有形成自己的学科理论。直到70年代末,由于出现了改革开放的新形势,也由于受到国外语言教学理论的影响,我国对外汉语教学界才开始产生学科意识,同时更加认识到加强理论研究的必要性和重要性。经过广大对外汉语教学工作者的共同努力,终于初步形成了对外汉语教学的学科理论体系,对外汉语教学这门学科才得以建立起来。

      2.理论是教学发展的火车头和推进器。我们把语言教学的全过程和全部教学活动概括为总体设计、教材编写、课堂教学和测试四大环节,如果没有科学理论的指导,各项教学活动都只能盲目从事,不但不会有根本性的突破,连起码的教学质量也难以保证。迄今形成的各种语言教学法流派,都有各自的理论基础。我国对外汉语教学也在不断地进行改革,每一项改革也都是在一定的理论指导下进行的。

      3.理论是教师队伍建设的学术基础。教师队伍建设有多种途径,其中最重要的途径是培养和培训。培养主要是指通过专业训练培养新教师,培训主要是指有计划、有目的地提高原有教师的素质。无论是培养新教师,还是培训原有教师,都离不开系统的理论指导。一个学科的教师队伍的素质跟这个学科的理论水平是分不开的,只有整个学科的理论水平提高了,教师队伍的素质才能得到相应的提高。

      4.加强理论建设是发展对外交流的需要。跟其他门类的语言教学一样,对外汉语教学也不是孤立的。它不但是世界汉语教学的一个组成部分,而且也是世界语言教学的一个组成部分。因此,我们不但要在世界汉语教学界开展学术交流,而且也要在世界语言教学界开展学术交流。交流总是双向的,在向人家学习的同时,也必须有东西供人家学习。如果没有一定的学术水平,在世界汉语教学界和世界语言教学界就没有我们的地位和发言权,我们就没有资格跟人家交往和对话。

      二 基础理论建设和教学理论建设

      我们把对外汉语教学的学科理论归结为基础理论和教学理论两个方面,下面分别介绍。

      (一)基础理论建设

      基础理论是与应用理论相对而言的。作为一种语言教学,对外汉语教学的教学理论离不开语言理论、语言学习理论和一般教育理论的指导,实际上是对这些理论以及其他相关理论的综合应用。因此,我们把语言理论、语言学习理论和一般教育理论统称为对外汉语教学的基础理论。对外汉语教学界关于基础理论的研究,主要集中在语言理论和语言学习理论这两个方面。

      1.关于语言理论的研究。

      我们认为,语言理论可以从宏观和微观两个方面指导和影响语言教学。对语言的本质和特点的论述及描写,是认识语言学习和语言教学的本质所不可缺少的理论依据,这就是语言理论在宏观上对语言教学的指导和影响。对语言事实的研究与描写,包括各种定量研究和对语音、词汇、句型、语法、语用规律和规则的描写以及对话语和篇章规律和规则的描写等,对语言教学的总体设计、教材编写、课堂教学和测试等具体教学活动有直接的指导作用,是这些具体教学活动所不可缺少的理论依据。这种描写越全面、越深刻、越细致,对语言教学的帮助就越大,这就是语言理论在微观上对语言教学的指导和影响。

      语言理论研究不但是专业语言学家的任务,而且也是语言教师的任务。在汉语研究和汉语与其他语言的对比研究方面,我国已形成了对外汉语教师与专业语言学家和计算机专家相结合的大好局面。对外汉语教师在向专业语言学家和计算机专家学习的同时,也形成了自己的研究特点。例如:结合教学的实际需要,针对外国学生学习汉语的特点和难点开展研究;研究的重点是汉语本体和汉语与其他语言的对比;涉及的内容相当广泛,包括对汉语特点的论述和描写,对汉语语音、语法、词汇等具体语言事实的描写,对汉语词汇和句型的定量分析,对汉语语体特点的研究,汉语和外语在语音、语法、词汇等方面的对比研究,外国留学生汉语偏误分析,汉字的属性和特点研究,以及汉语教材和工具书的编写,等等。

      王力先生早就深刻地指出:“一切语法上的规律,对于本国人,至多只是‘习而不察’的,并不是尚待学习的。……我们的书虽不是为外国人而著,却不妨像教外国人似的,详谈本国的语法规律。譬如有某一点,本国人觉得平平无奇,而外国人读了,觉得是很特别的,那么,正是极值得叙述的地方。”(《中国语法理论·导言》,中华书局,1957)要做到“像教外国人似的”“详谈本国的语法规律”,就必须了解外国人学习的难点。语法研究是这样,语音、词汇、语用等方面的研究也是这样。所以吕叔湘先生强调指出:“教外国学生汉语对我们的启发比教汉族学生更大,更容易推动我们的研究工作。”(《教书与研究》,《对外汉语教学》1984年第1期)因为对外汉语教师熟悉外国人学习汉语的特点和难点,所以他们结合教学需要开展汉语研究更能揭示汉语的规律,他们的研究成果除了满足对外汉语教学的需要以外,也是对语言学的贡献。

相关文章: