试论加拿大双语制的历史成因和现状

作 者:

作者简介:
杨士虎(1962—),男,甘肃会宁人,讲师,从事英语语言学及加拿大研究。兰州大学 外国语学院,甘肃 兰州 730000

原文出处:
兰州大学学报:社科版

内容提要:

本文探讨了加拿大双语制的内涵、历史渊源和现状,说明加拿大双语制的形成是殖民者在将土著民族语言排除在外不予考虑的不平等基础之上,英、法这两个建国民族相互竞争,同时又联合起来共同压制和削弱土著语言文化的结果。本文还利用最新统计资料分析了加拿大双语制的现实合理性。


期刊代号:H1
分类名称:语言文字学
复印期号:2000 年 01 期

字号:

      中图分类号:H0—09文献标识码:A文章编号:1000—2804(1999)04—0168—06

      一提起加拿大,人们首先想到的是她幅员辽阔,人口稀少,科技发达,文化多元。文化的多元性,很重要的一个部分体现在她的双语制上。加拿大为什么会形成多元文化基础上的双语制?加拿大的双语制有些什么样的法律依据?多元文化背景下的双语制有哪些好处?实行双语制会带来什么样的问题?本文拟就此作一点探讨。

      一、加拿大双语制的内涵

      顾名思义,双语制就是使用两种语言的体制。《朗曼语言教学和应用语言学辞典》(注:Jack C.Richards, John Platt and HeidiPlatt.Lagnman Dictionary of Language Teaching & AppliedLinguistics,New Editioni,Longman Group UK Limited,England,1992(Second Edition),1993.)给出的定义为:个人或某个地区或某个民族的群体使用至少两种语言。但仅凭这种解释难以真正认识加拿大双语制的内涵。加拿大的双语制有其特有的内涵和特点。准确地说,加拿大的双语制是指能用加拿大的两种官方语言——英语和法语——进行交流(或交流的实践(注:The Canadian Encyclopedia, Hurting Publishers Ltd.,1998.vol.1,215.13.498—502.215.vol.2,1299a.vol.1,216.)),特别是指公共机构能够使用两种语言对公众进行服务。

      但有一点必须明确,加拿大的《官方语言法》中,没有规定每个加拿大人都必须具备双语能力。为了尊重讲英语和讲法语的加拿大人的语言权利和语言选择,加拿大《官方语言法》规定联邦行政机关必须用双语服务民众,但并没有规定加拿大的个人必须具备这一能力。当然,这也意味着联邦政府的有些工作岗位就必须由既能讲英语又能讲法语的人承担。

      加拿大各省也不都是双语省,但必须提供法定的双语服务。一些公共服务机构,如税务部、劳动部、银行、公共交通、航空、邮电等部门必须用双语服务,议会辩论也是用英语或法语,两种语言具有同等的法律地位和效力(注:王昺.加拿大的官方语言:人民的选择[A].姜芃主编.加拿大社会与进步[C].北京:中国社会科学出版社,1996.12.96.97.98.)。 由于要给加拿大全境的所有社群提供全套的双语服务既困难、花费又大,所以政府采用了一些规则来限定何时何地及如何提供双语服务。官方语言规定是给公众的服务“手册”,它是官方语言计划的一部分,规定了联邦机构的义务和加拿大人的权利。根据这些规定,94%的英法少数语言群组的人口就能够用他们自己的语言来接受一些联邦服务了。

      二、加拿大双语制的历史渊源

      众所周知,北美洲实际上并不是真的由欧洲人“发现”的无人居住区。加拿大这片广袤的土地,原来属于北美土著印第安人各部落。远在欧洲人到来之前,加拿大土著早已在这块土地上世代繁衍,他们已经是一个有社会组织和政治实体的民族(注:阮西湖.加拿大政府与土著民族关系探讨[A].(加)威廉·赫·纽.不同文化撞击产生的文学与加拿大国土的语言[A].吴持哲译.加拿大地平线丛书编委会编.“生存”的生存[C].北京:中国社会科学出版社,1996.124.188.)。

      欧洲人来到加拿大这块土地上,是公元10世纪与11世纪之交的事。据记载,最早到来的是北欧人(Norseman or Viking)。接着蜂拥而至的是法国的探险者,他们与当地土著做皮货生意。1608年,萨米埃尔·德尚普兰(Samuel de Champlain)建立了一个法国人定居点, 也就是现在的新斯科舍(Nova Scotia),在此后的150年,法国人在圣劳伦斯河一带,今天魁北克的其他一些地方站住了脚,其势力最西抵达今天的曼尼托巴一带。尽管当时加拿大的土著据估计已达三十多万,但欧洲人并不认为在加拿大使用何种语言是一个值得考虑的问题,法语成了自然而然的交际语言。

      然而,最初的殖民者没有想到,本属法国的这块殖民地,由于法国在英法战争中的失利,而被迫易手英国。随着越来越多的英国人进入加拿大,语言问题便成了英裔加拿大人和法裔加拿大人不得不考虑的问题。特别是在美国独立战争之后,大量反对独立、忠于英国王室的英裔美洲殖民者涌入加拿大,使得这一问题更为突出。

      正是这一独特的历史,使加拿大形成了英、法两大语言社群。然而占加拿大总人口很大比例的加拿大土著的语言,并没有被考虑在内。这些土著印第安人,倒成了自己土地上的流亡者。原有的三十多万土著由于殖民主义者的杀戮、迫害、歧视以及瘟疫,多少年来数量几乎没有增长,直至今天也不过只有324840人,只占加拿大总人口的1.14%,从主人变成了名副其实的少数民族(注:宋家珩.枫叶国度[M].济南:山东大学出版社,1989.11.)。

      三、影响加拿大官方语言的法律和事件

      早在1765年法属地区割让给英国人之前,法语语言、文化和宗教就在这片土地上生根繁衍。18世纪50—60年代,当英国人占领了北美洲的大部分地区之后,加拿大的双语制实际上已经开始。自此之后,对加拿大现行双语制产生过重大影响并使之固定化、法律化的法案有如下一些:

相关文章: