1.上古音真部 1.1 [年]字,柯氏书第9页。 甲骨文“年”字从禾从人,像人戴谷物形,表收成。 “年”字音变程式:[,c]nin>[,c]nien>广州ni:n[2]。
pi[1]和汉语“比”([,c]pjid)字同源。 汉语“年”取义于禾谷成熟代谢之期,“比”有“代”义。《广雅·释诂》:“比,代也。”因而“比”也有“年”义,《学记》说:“比年入学”,也就“年年入学”(郑玄《注》:“学者每岁来人也”)。侗台语多称“兄、姊”为pi[6](或phi[6]),pi[6]和汉语“比”(*bjid[c])字同源。“比”(*bjid[c])有互相连接、彼此靠近之义。台语称“箫,笛”为pi[5]。 《庄子·齐物论》:“地籁则众窍而已,人籁则比竹是已。”朱骏声说:“比竹,箫之属”(“比”字还有“扶必反”的说法,当与“觱篥”有关)。这样,我们可以有下列深层对应式(即“形同或形近义异对应式”): “比”广州pei[3]<*[c]pjid:“年、岁”曼谷pi[1]<*p- “比”广州pei[6]<*bjid[c]:“兄,姊”曼谷phi[6]<*b- “比”广州pei[5]<*pjid[c]:“笛子”曼谷pi[5]<*p- 1.2 [田]字,柯氏书第96页。 甲骨文有“田”字。卜辞“田”字用法包含许多义项,主要有三个:一个是“田地”,一个是“耕种”,一个是“田猎”。《易经·师》:“六五,田有禽。”意思是田猎获鸟兽。 “田”字音变程式:[,c]din>[,c]dien>广州thi:n[2]。 柯所举对应藏文:
“打猎”。 柯氏认为汉语*d-可以和藏文1-对应,如汉语“牒”*diap,可以和藏文leb(-ma)“扁平”对应;而高前元音后的-
有可能在方言中变-n,如汉语“年”[,c]nin可以和藏文(na-)ni
“去年”对应。 大概跟蒲立本(Pulleyblank,1960)所提上古汉语有些方言早期的*-k在高前元音后变*-t的现象有关,因为*-k>*-t:-
>*-n(柯氏书第30页,2.6.13.引蒲氏说)。 藏文“地、田”作
傣雅语称“打猎”为po[4]
和汉语“田”字可能有同源关系。汉语“田”字和“野”字也有同义关系,《楚辞·大招》:“田邑千畛”,王逸《注》:“田,野也。” “野”字音变形式:[c]rag>[c]ja>广州je[4]。 侗水语“田”字的说法和和汉语“野”字说法可以对应,请看: “田”佯僙ra[5] 侗语ja[5] 毛南ja[5] 莫家ja[5] 《广雅·释地》:“田,地,土也。”这一类的字在原始汉藏语上万年的使用中,其形式和意义都有交错互换的情况。请看汉语、台语、苗瑶语、藏文中这组字的情况: “田”广州thin[2]<[c]din:“土,地”曼谷din[1]<
2.上古音文部 2.1 [银]字,柯氏书第133页。 《说文·金部》:“银,白金也。从金艮声。”语斤切。《书经·禹贡》:“厥贡璆铁,银镂砮磬。”《禹贡》虽然不是汉以后才出现的伪古文经,但从语言及内容看,恐怕是战国时代出现的作品,是一篇记载战国时代的河流、物产的地理文献。比如“银”字,甲骨金文中都没见,战国简书中才出现这个字,所以原始汉藏语中不应当有“银”这个词。现在汉、藏缅、侗台、苗瑶4个语族都有这个词, 而且语音上能互相对应,当为战国以后商业往来的结果。