中国传世的汉文古籍中有不少涉及西域或域外史地,比如正史大多数都有“西域传”或“外国传”,还有不少佛教僧人经西域赴印度求法,《高僧传》中也有不少中亚、天竺的僧人前来中国求法。这些古籍当中,记录下大量的西域人名、地名等专有名词,是研究西域史地的重要资料,历来受到学者的重视,有不少研究论著尝试加以解读,取得了不少优异的成果。 解读这些有关西域史地专名的一种方法,就是从西域当地发现的胡语文书中去寻找相关的对应文字。从19世纪末、20世纪初以来,新疆地区发现了大量的胡语文书,敦煌藏经洞也保存了西域的大量胡语文献,为这种研究提供了素材。这些胡语文献经过百年来的解读,大多数已经转写、翻译成现代语文,已经可以为非胡语专业的学者使用。大致说来,这些胡语文献包括:楼兰、尼雅发现的佉卢文犍陀罗语文书,和田、敦煌发现的于阗语文献,库车、焉耆、吐鲁番发现的龟兹语、焉耆语(即所谓吐火罗语A、B)文献,丝绸之路沿线多处发现的粟特语文书,吐鲁番、敦煌等地发现的回鹘语文献,还有吐鲁番发现的中古波斯语、帕提亚语等摩尼教文献,吐鲁番发现的叙利亚语景教文献,敦煌、和田等地发现的古藏语文书。这些用拼音字母拼写的文字,往往保留了专有名词的正确写法和发音,又是出自当地的原始文献,相当可信,所以是认识汉字拼写的西域专名的一个最佳途径。 然而,汉文古籍的整理一般注重版本的校勘,很少关注胡语文献研究的成果。但汉字在书写和流传过程中,不免会产生讹误,仅用现存的汉文文献,不论是版本间的对校,还是相类文献的互校,对于不同的写法,都无法得到确定的答案;有些各种汉文文献都同样的名词,也无法发现其实是一种误写。本文列举一些例证,来说明西域出土胡语文献对于汉文古籍整理可以提供的帮助,借以引起古籍整理研究者的注意。 一、“汉那”还是“涣那” 玄奘《大唐西域记》卷一二记于阗: 从此而东,逾岭越谷,行八百余里,至瞿萨旦那国(唐言地乳,即其俗之雅言也。俗语谓之汉那国,匈奴谓之于遁,诸胡谓之豁旦,印度谓之屈丹。旧曰于阗,讹也)。① 《大唐西域记校注》在“汉那”下有校记(括注缩略语全称): 《古本》(和州橘寺古藏本)、《建本》(醍醐三宝院所藏古写本)汉作唤,《宋本》(东寺观智院所藏北宋刊本)、《资福本》(南宋安吉州资福寺刊本)、《明南本》(明洪武刊《南藏》本)、《明北本》(明洪武刊《北藏》本)、《径山本》(明嘉兴府楞严寺刊本)及《慈恩传》(大慈恩寺三藏法师传)、《翻译集》(法云《翻译名义集》)引并作涣。《赵城本》(金刊《赵城藏》本)及《华严钞》(澄观《大方广佛华严经疏钞》会本)引作汉,同此本。② 本书以日本京都帝国大学文科大学校印出版的《高丽新藏本》为底本,做校注的范祥雍先生依据校勘的原则,这里只出异文,不加判断,但仍坚持原本“汉那”。 章巽校点本《大唐西域记》采用金陵刻经处1957年刊行的《大唐西域记》为底本,此处作“涣那”,校记作:“丽本作‘汉’;建本、古本作‘唤’。”③芮传明《大唐西域记译注》从之④。 于阗语对于阗的自称,古于阗语作Hvatana,Hvatäna、Hvataṃ,晚期于阗语作Hvaṃna或Hvana、Hvani⑤。与玄奘时代大致相当的于阗语《赞巴斯塔书》(Book of Zambasta)作Hvana。因此于阗人自己的自称是Hvaṃna,与汉文的“涣那”或“唤那”正好相合,也和玄奘所说的“俗语”相符,即玄奘当时从本地听到的发音。由此看来,这里各种《大唐西域记》文本,“涣那”或“唤那”才是对的,作“汉那”则应当是形近而误,繁体字的“漢”与“涣”的写法类似,所以容易混淆。“汉那”的写法也有它的价值,就是从偏旁来看,作“水”字偏旁的“涣那”更有可能是正字,所以今天校勘《大唐西域记》,应当取“涣那”,而不是“汉那”,章巽的点校本完全正确,而现在更加通行的《大唐西域记校注》本反而不能依从。 二、“蘭城”还是“藺城” 《新唐书》卷四〇《地理志》安西大都护府条: 于阗东界有蘭城、坎城二守捉城。⑥ 《新唐书》卷四三下《地理志》记: 于阗东三百里有坎城镇,东六百里有蘭城镇。于阗东距且末镇千六百里。⑦ (从且末播仙镇西行),又西经悉利支井、祅井、勿遮水,五百里至于阗东蘭城守捉。又西经移杜堡、彭怀堡、坎城守捉,三百里至于阗。⑧ 《新唐书》卷五十《兵志》也记: 保大军一,鹰娑都督一,蘭城等守捉八,曰安西道。⑨ 这里的“蘭城”,《新唐书》各处所记均同,其原始文献应当都来自唐朝中央保存的官府档案。658年唐朝在西域地区设立安西都护府,后来升格为安西大都护府。在安西大都护府统辖下的于阗,设立了一系列军事系统的镇和守捉。“蘭城”应当是先立为镇,后来发展成更大规模的守捉。蘭城的具体位置,据上文在于阗国都城东面六百里,其西三百里有坎城镇,东一千里有且末镇(后改名播仙镇)。可见这里是于阗国东面的边境城镇,与且末的播仙镇接壤。《大唐西域记》记玄奘东行路线,于阗王城东三百余里有大荒泽,更东行三十余里为媲摩城,有媲摩川,自媲摩川东行二百余里至尼壤城⑩。这样看来,蘭城应当相对于玄奘的尼壤城。