20世纪的美国文化在影响亚洲的同时,也受到亚洲文化多方位的影响,以至于在美国出现了明显的文化双向同化现象。而在亚洲文化中,中国文化的影响显而易见。在20世纪,亚洲文化不但影响了美国的大众文化和精英文化,包括艺术、电影、食物、工业、宗教等等,甚至开始改变美国的价值观念和美国人的思维方式。美国文化对其他国家的影响在世界各国都引起了广泛的关注,而其他国家的文化对美国的影响则往往没有引起足够的重视。中国文化的符号广泛见诸于美国文化之中,特别是在20世纪80年代的多元文化运动之后。因此,有必要区分中国文化符号与具有中国传统价值观念内涵的中国文化,这对于讨论华裔的文化身份认同是十分必要的,对于全球化进程中的文化研究也是十分重要的。本文拟从文化与族裔身份的关系之角度,进一步探讨中国文化在美国华裔作品中的作用,以及中国文化与美国华裔文化的关系,试图说明中国文化在华裔作品中更多的是一种象征着中国文化的文化符号,而不代表传统中国文化的价值观念。20世纪80年代的多元文化运动之后,种族特征更多的是一种文化建构,而不是身份认同。因此,不能因为一些华裔作家在作品中使用了这些符号,便简单地得出他们与中国文化认同的结论。 一、美国华裔文化的族裔特征与文化特点 人类学研究证明,文化与生物是分离的,换言之,文化并不等同于所谓的“人种”特征。①由于文化并不是通过基因遗传得来,而是在文化环境中建构而成,因此,生长在美国语境中的华裔不可能同时生活在中国文化中,无论他们对中国文化有多么多的了解,无论他们周围的中国文化符号有多么丰富。人类学家把同化划分为三种类型:文化同化、结构同化和生物同化。文化同化指一个族裔群体接受另一个族裔群体的文化特质,包括语言、宗教、价值观念和理想信念。②结构同化则指一个族裔群体不仅接受另一个族裔群体的文化,而且还成为其社会基本机制的参与者。也就是说,少数族裔群体增加了在社区、学校、诊所、生意、教会和社会其他组织内与其他族裔群体的交往,包括与其他族裔通婚。美国华裔的结构性同化是显而易见的。③而生物同化则指与另一个族裔通婚并生产,从而产生出新的族裔群体的过程。美国华裔的生物同化也是不可忽视的。截至1990年,有亚裔血统的美国居民的数量激增至七百万,增加了七倍。预计到21世纪初将会超过一千万。④其中华裔占亚裔的大部分。1990年美国的人口普查表明,有将近三分之一的亚裔美国人是跨种族通婚。⑤ 如果用以上标准衡量,美国华裔的同化是全面的,而他们与中国文化的差异是明显的。譬如,中国文化强调自我束持、内省、自检、节制、中庸等等价值观念,从而形成了汉民族阴柔内向、崇尚雅静的文化传受性格,而以赵健秀和汤亭亭为代表的当代华裔作家张扬个性,崇尚自由,反对压抑自我,甚至追求刺激,具有明显的美国文化特征和西方价值观念。当代人类学家多数倾向于将文化看作是一种生活方式,这种广义的文化概念包括价值观念、信仰和行为准则。⑥ 文化可以概括为两部分:物质文化和非物质文化。物质文化包括人类社会的一切物质产品,从服装款式到房屋的建筑风格乃至交通技术,非物质文化则指人类社会的一切精神产品,包括符号和语言,价值观念,信仰和行为准则。⑦华裔在非物质文化方面与主流的区别不大。在相当长的时间内,盎格鲁·萨克逊人的语言和文化信仰及行为准则一直是强势文化,而弱势文化被迫服从于它。时至今日,它仍然是美国社会的主流文化。 在这种全面同化的语境中,华裔对中国文化的接受显然是有限的。他们对中国文化的了解主要来自从第一代移民听来的故事,或通过阅读中国传统的文学经典、主要是中国古典文学的英文翻译本。而语言是文化的重要组成部分,正如华裔作家汤亭亭所说,中国的历史一经用英文讲述,就已经发生了变化。⑧西方文化与文学的意识形态主导着他们对中国文化的理解,其结果是他们理解与认知的文化并非中国文化,而是从美国文化的视角接受的中国文化,比如赵健秀和汤亭亭。赵健秀用关公作为华裔男性的想像代言人,用关公来代表力量、正义和华裔的男性力量;而汤亭亭则用木兰来代表华裔女性,用木兰代表女权主义心中的女性英雄。华裔作家在被西方话语霸权影响的同时,也受到西方标准的审视和评判,其结果是西方批评话语潜移默化地影响着华裔作家对中国文化的认识,甚至影响着华裔作家的选题和创作。华裔作家赵健秀曾说,“用传统的西方的政治标准来评判一个作家是毫无道理的,不公平的。”⑨可见此种状况的存在是一种现实。 除了认知文化的方式不同以外,美国华裔所接受的中国文化还经历了在美国“本土化”的过程。它既不同于美国文化传统,又不同于中国的文化传统,而是美国华裔的文化传统。詹姆逊曾指出,第三世界的文化产品似乎有一个共同点,这与第一世界的大为不同。第三世界的文本都必然含有寓言的结构,而且应当被当作民族寓言(national allegories)来解读。这些第三世界文本,即使是小说,看起来是个人的经验,而带有相当多的力必多潜力,还是以民族语言的形式来呈现政治思想问题。所以个人独特的命运故事总是表现第三世界群众文化的形式寓言。⑩华裔作家也表现出以上特点。汤亭亭在《女勇士》中以民族寓言的形式来追问政治问题,赵健秀把中国寓言理解为中国文化的一部分,认为如实引用中国寓言、传说,就是在传承中国文化。正因为此,赵健秀对汤亭亭、谭恩美等华裔作家在作品中改写中国传说和语言的行为深恶痛绝,认为他们是在篡改中国历史和文化。詹姆逊还指出,西方现代长篇小说重个人而轻大众,好诗意而反政治,喜爱写性欲/无意识,讨厌世界与经济问题。(11)这些特点也见诸华裔作品中。当然,当代华裔作家的作品也不乏性描写突出者,譬如徐忠雄的《美国根》、王新德(David Hsin-Fu Wand)的诗歌三部曲《性交》(12)等等,在此一点上华裔作家与美国主流作家相比毫不逊色。