《苦闷的象征》初版时间考 日本文艺批评家厨川白村的文艺论文集《苦闷的象征》,是鲁迅十分重视的一部文艺论文集,也是对鲁迅产生过重要影响的文艺论文集。鲁迅与此书的关系,只看鲁迅对它的翻译、译文的发表和单行本的出版,原始的记载都一清二楚。 关于鲁迅购买日文原版书。《鲁迅日记》1924年4月8日载:“往东亚公司买《文学原理》、《苦闷的象征》……各一部,共五元五角。”查北京鲁迅博物馆编《鲁迅手迹和藏书目录》,可知鲁迅购买的日本原版《苦闷的象征》至今仍存于北京鲁迅博物馆。目录还记有“厨川白村著,大正十三年(1924)东京改造社五十版,精装毛边,目次前页有鲁迅先生篆文章一方”。 关于鲁迅对此书的翻译。《鲁迅日记》1924年9月22日载,“夜译《苦闷的象征》开手”;当年10月10日载,“夜译《苦闷的象征》讫”。起讫日期清晰,翻译过程仅历20天。 关于这部中文译稿的发表和出版。在鲁迅翻译过程中,《苦闷的象征》的中文译稿的第一、第二部分已经开始在《晨报副刊》连载,具体的起讫时间是1924年10月1日至10月31日。单行本的初版时间,据版权页是“1924年12月初版”,这有原书可查。在鲁迅诞生百周年纪念活动期间,北京鲁迅博物馆举办《鲁迅著作版本展览》,并编印《鲁迅著作版本展览目录》。在这个目录中,《苦闷的象征》初版本系北京图书馆提供,文字说明是“《苦闷的象征》厨川白村著,鲁迅译,北京未名社1924年12月初版。本书为鲁迅赠孙斐君书,有鲁迅题字并印章,内容为‘送给斐君兄。译者’”。以留有鲁迅手泽的实物为证,鲁迅译《苦闷的象征》的初版时间是1924年12月,也是明明白白的。 在一般情况下,书籍版权页上的记载,自然是该书信息的原始记录,理所当然地被研究者作为重要的依据。根据《苦闷的象征》版权页上的记载,将其初版时间定为1924年12月的书籍,我所见到的有以下几种:人民文学出版社1981年版《鲁迅全集》第16卷;王观泉编、黑龙江人民出版社1979年版《鲁迅年谱》;北京鲁迅博物馆鲁迅研究室编、人民文学出版社1983年版《鲁迅年谱》等。在《鲁迅全集》第16卷中收有《鲁迅著译年表》,其中1924年9月22日条目下的文字是“始译厨川白村的文艺论文集《苦闷的象征》,10月10日译毕,本年12月出版,新潮社代售,列为《未名丛刊》之一。”另外两种年谱,文字各异,但在确定《苦闷的象征》的初版时间方面,同《鲁迅全集》第16卷中的《鲁迅著译年表》无异。然而也并非所有有关鲁迅的著述,在确定鲁迅译《苦闷的象征》的初版时间问题上,都以初版本的版权页为据。在这方面持有异议的有鲍昌、邱文治编、天津人民出版社1979年版《鲁迅年谱》;复旦大学、上海师大、上海师院《鲁迅年谱》编写组编、安徽人民出版社1979年版《鲁迅年谱》。鲍昌、邱文治编《鲁迅年谱》,1924年12月末的谱文是:“本月,译作《苦闷的象征》作为《未名丛刊》第一种出版(由新潮社代售,实际上于1925年2月出书)”。复旦大学等编《鲁迅年谱》1925年3月7日的谱文是:“所译文艺论文集《苦闷的象征》(日本 厨川白村作)由新潮社出版。”这些都说明,有些研究者并不以《苦闷的象征》初版版权页的白纸黑字为凭信。 鉴于研究者对《苦闷的象征》的初版时间认识上的参差,我特意针对这一问题作了一些考察,最后确认该书初版时间只能是1925年3月。这也就意味着, 《苦闷的象征》初版本版权页上“1924年12月初版”这一时间是虚拟的。 确认《苦闷的象征》初版时间是1925年3月,首先要排除1924年12月出版的可能。据《鲁迅日记》,1925年1、2月份《苦闷的象征》的排印稿尚在校对中。现将《鲁迅日记》的有关记载做一摘要: 1924年12月4日:“校《苦闷之象征》。” 12月9日:“校印刷稿。” 12月10日:“寄新潮社印刷稿。” 12月12日:“夜校《苦征》。” 12月13日:“往新潮社交校正稿。” 12月15日:“校《苦征》稿。” 1925年1月6日:“夜校《苦征》印稿。” 1月7日:“寄新潮社校正稿。” 1月14日:“校《苦征》印稿。” 1月28日:“寄李小峰信并校正稿及图版。”《鲁迅全集》中此条的注释是, “指《苦闷的象征》清样及插图铜版。” 2月8日:“夜伏园来,托其以校正稿寄李小峰。” 这些关于《苦闷的象征》的记载,大致反映了鲁迅对该书排印稿反复校对的过程。从中可以看出:一、鲁迅对《苦闷的象征》的校对,始于1924年12月4日,讫于1925年2月8日。也就是说,至1924年底《苦闷的象征》的排印稿仍在校对中。二、1925年1月28日以前,书中插图图版尚未送抵出版社。 以此排除《苦闷的象征》初版于1924年12月,作为依据是十分坚实的。 确认《苦闷的象征》的初版时间是1925年3月的第二个依据,是鲁迅亲拟的《〈苦闷的象征〉广告》。广告篇幅短小,现全文照录: 这其实是一部文艺论,共分四章。现经我以照例的拙涩的文章译出,并无删节,也不至于很有误译的地方。印成一本,插图五幅,实价五角,在初出版两星期中,特价三角五分。但在此期内,暂不批发。北大新潮社代售。 鲁迅告白 这则广告刊登于1925年3月10日《京报副刊》(收入《集外集拾遗补编》),这无疑是《苦闷的象征》刚刚出版的有力证明。尤其能够证明这一点的,是其中的“在初出版的两星期中,特价三角五分”的优惠期,这只可能在该书刚刚出版时实行,而不会在出版两三个月以后实行。这就进一步证实,《苦闷的象征》的初版时间是在1925年3月。 确认《苦闷的象征》初版时间为1925年3月的第三个依据,是鲁迅最初收到样书的记载。鲁迅是该书的译者,自然会在该书出版后最先收到样书。《鲁迅日记》对此事的最早记载是1925年3月7日,原文是:“下午新潮社送《苦闷的象征》十本。”这或许就是复旦大学等编《鲁迅年谱》将《苦闷的象征》初版时间定为1925年3月7日的原因。